When words fail - and they usually do - holidaymakers resort to hand gestures to communicate with locals in a country where they don't speak the language.
每當旅客去到一個語言不通的國家游玩又無法用言語清楚表達自我時,他們總會用手勢與當?shù)厝藴贤ā?/p>
But it can be a tricky endeavour as gestures that represent something innocent in one country could be offensive in another.
但即便這樣也會問題多多,因為同樣的手勢在一個國家可能沒什么惡意,但在另一個國家可能就會帶有冒犯之意。
This helpful guide demonstrates 42 hand gestures that are common in 14 countries where visitors from abroad could run into a language barrier.
以下的指南介紹了14個國家常見的42個手勢,它可以幫助國外游客克服語言障礙。
The infographic was created by Work the World, which helps health-care professionals and students find short-term placements abroad.
“工作世界”繪制了這張信息圖以幫助醫(yī)療界的教授和學生在國外找到短期實習工作。
It said the gestures will come in handy for those who don't know the country's mother tongue or only know a few words or broken phrases but are intimidated when they communicate with locals.
對于那些不會說該國母語,或者只懂說只言片語,和當?shù)厝苏f話又會怯場的人來說,這些手勢就會派上用場了。
In Italy, diners can tell their waiter or chef that their meal is 'delicious' by running their finger into their cheek.
在意大利,用餐者可以用手指在臉頰上滑動來告訴餐廳侍者或廚師飯菜非常“美味”。
In Mexico - an increasingly popular destination for Britons - visitors who are unable to speak a lick of Spanish can hold up their arm with their palm towards their face to say 'thank you'.
墨西哥現(xiàn)在頗受英國游客的青睞,在這個國家,游客要是不會說西班牙語的話,可以舉起手掌面對著自己的臉來表示“謝謝你”。
Around the world in 42 hand gestures
來學學世界各地的42種手勢
It's great to learn to speak a whole new language for a trip abroad, but it can take a lot of time and efforts before you can converse easily. An easy approach to understanding the locals is to know the physical cues-especially considering 93% of communication is non-verbal.
為出國旅游而學習一門全新語言不失為一個好的想法,但是在能夠熟練運用之前可能會花上大量時間與精力。考慮到93%的交流是非語言的過程,那么要了解當?shù)厝说囊馑家粋€簡單的方法就是理解肢體上的暗示。
Brush up on your body language with this simple guide to some of the most common gestures from around the world.
以下簡單介紹一些世界上最常用的手勢,大家一起來學習一下吧。
1. Italy 意大利
Gesture: Run finger into your cheek.
手勢:在臉頰上滑動手指。
Meaning:"Delicious!"
意義:“真好吃!”
Gesture: Cup your hands together as if trapping a bird. Wave them up and down.
手勢:將雙手捧在一起,就像捉住一只鳥一樣。上下?lián)]動雙手。
Meaning: "I can’t believe I’m hearing this! What are you saying?!"
意義:“我不相信自己的耳朵!你在說什么?!”
Gesture: Swipe your upturned palm outwards from your chin.
手勢:手背朝上蹭下巴。
Meaning:"I don’t give a damn."
意義:“我不在乎。”