從澳大利亞直飛到英國是什么感覺?
What does it feel like to spend 17 hours on board an airplane?
在飛機上呆上17個小時是什么感覺?
Here's what we learned on the groundbreaking journey across the globe.
以下是我們在這次環(huán)球之旅中所了解到的。
1. It makes flight economical
它使飛行更具經(jīng)濟性
Back in the day, the original London to Australia flight was known as the Kangaroo service because it hopped to no less than seven stopovers over a period of four days. Now it's a swift 17 hours -- perfect for vacationers, expats and business travelers alike.
當時,最早的倫敦到澳大利亞的航班被稱為袋鼠航班,因為它在四天的時間里至少有七次中途停留?,F(xiàn)在變成了17個小時——對度假者、外籍人士和商務旅行者來說都是完美的。
It's not the world's longest plane journey, but it's one of the most economical.
這不是世界上最長的飛機旅行,但卻是最經(jīng)濟的旅行之一。
You could always have connected Perth with London, using the Boeing 777-200 LR or the A350 500 or the Airbus A388, but you couldn't do it economically.
你本來可以用波音777-200 LR、A350 500或空客A388把珀斯和倫敦連接起來,但你無法在經(jīng)濟上做到這一點。
What this aircraft -- a brand new Boeing Dreamliner -- does is allow you to fly Australia to the UK without forcing airlines or passengers to splash the cash.
這架全新的波音夢幻客機可以讓你在不強迫航空公司或乘客花錢的情況下飛澳大利亞到英國。
A return fare from Perth to London can cost less than $1,300.
從珀斯到倫敦的往返票價不到1300美元。
2. The entire flight has been redesigned
整個航班已經(jīng)重新設計
Some long-haul flights think tinkering around with meal times and adding an extra snack in the middle is enough to compensate for the extra hours spend on board.
一些長途航班認為,調(diào)整用餐時間,在中間多加一份零食就足以補償在飛機上多花的時間。
The airline has designed its London to Perth route flights (designated QF9 and QF10) to be as comfortable and as efficient as possible.
該航空公司已將倫敦至珀斯航線的航班(指定的QF9和QF10航班)設計得盡可能舒適和高效。
It's looked at the lighting in the aircraft's interior and got Boeing to change some of the LED lighting so that it can create moods if necessary. It feels comfortable and spacious inside, no harsh aircraft lighting on board this flight.
它研究了飛機內(nèi)部的照明,并讓波音公司改變了一些LED照明,以便在必要時創(chuàng)造氣氛。機艙內(nèi)感覺舒適寬敞,沒有強烈的燈光照射。
3. Meals and food have been meticulously curated
餐食都經(jīng)過精心策劃
The timing of the meals has also been carefully curated.
用餐時間也經(jīng)過精心安排。
They've pushed the first meal back later in the flight, to make it closer to when you're expected to sleep. That way, UK-bound passengers are getting their body clocks onto London time before they've even touched down in the UK.
他們把第一頓飯推遲到飛機上的晚些時候,以便讓你更接近預期的睡覺時間。通過這種方式,前往英國的乘客在抵達英國之前就能將自己的生物鐘調(diào)整到倫敦時間。
The menu itself has been redesigned with lighter food to help passengers sleep better -- for example, tuna rather than heavy meats.
菜單本身也進行了重新設計,用更清淡的食物幫助乘客睡得更好,比如用金槍魚而不是肥肉。
4. Yes, there are a few gimmicks
是的,有一些創(chuàng)意
There are still some gimmicks. We tried out stretching and yoga classes in the business class lounge before we got on board. Quite a nice idea.
有一些創(chuàng)意。在登機前,我們在商務艙的休息室里嘗試了伸展運動和瑜伽課程。這是個不錯的主意。
I was given some limited edition pajamas -- very eye-catching, they had the Qantas kangaroo on the front, but weren't necessarily the most comfortable to sleep in.
我收到了一些限量版的睡衣——非常搶眼,前面有澳洲航空公司的袋鼠圖案,但不一定是最舒服的睡衣。
There's a larder on the back of the plane where passengers can help themselves to snacks.
飛機后部有一個食品儲藏室,乘客可以在那里隨便吃點零食。