海倫是一只盲的、孤獨(dú)的、被所有其他動(dòng)物忽視的野牛,她似乎注定要孤獨(dú),但后來(lái)她遇到了奧利弗
This is Helen, a blind bison that has spent years at Oregon’s Lighthouse Farm Sanctuary without making a single friend. She was nervous, suspicious and seemingly destined to live out the rest of her life sad and alone. But then came Oliver. The young Jersey calf was curious from birth and soon managed to break down the barriers that Helen had constructed around herself. She came to trust him, and they became firm friends.
這是海倫,一頭失明的野牛,在俄勒岡州的燈塔農(nóng)場(chǎng)禁獵區(qū)呆了好幾年,一個(gè)朋友都沒(méi)有。她緊張、多疑,似乎注定要孤獨(dú)悲傷地度過(guò)余生。然后奧利弗來(lái)了。澤西小牛從出生起就充滿(mǎn)了好奇心,很快就打破了海倫在自己周?chē)鸬钠琳?。她開(kāi)始相信他了,他們成了堅(jiān)定的朋友。
Now, the pair are inseparable. Helen seems to have ‘adopted’ Oliver, and Oliver’s fur has even changed colors as he grew older and now it matches hers.
現(xiàn)在,這一對(duì)是不可分割的。海倫似乎是“收養(yǎng)”了奧利弗,奧利弗的皮毛甚至隨著年齡的增長(zhǎng)而改變了顏色,現(xiàn)在它和她的很相配。
“He’s actually turned into a baby buffalo,” Lighthouse Sanctuary’s Gwen Jakubisin told USA Today. “The change in her demeanor is incredible, her joy is palpable.”
燈塔保護(hù)區(qū)的格溫·雅庫(kù)比辛告訴《今日美國(guó)》:“他實(shí)際上變成了一頭小水牛。”“她舉止的變化令人難以置信,她的喜悅顯而易見(jiàn)。”
Jakubisin sees their relationship like that of a loving nanny who cares for a baby. “Betsy (Oliver’s mom) usually drops Oliver off at ‘daycare’ and roams around while Helen watches over him for the rest of day, and she’s cool with that,” she said.
雅庫(kù)比辛認(rèn)為他們之間的關(guān)系就像一個(gè)愛(ài)孩子的保姆。她說(shuō):“貝琪(奧利弗的媽媽)通常會(huì)把奧利弗送到‘托兒所’,然后在海倫的照看下閑逛一整天,她對(duì)此很坦然。”
“I catch them grooming each other which is amazing because I don’t think Helen has ever had that opportunity to express that motherly instinct before.”
“我發(fā)現(xiàn)它們?cè)诨ハ嗍崂砻l(fā),這很神奇,因?yàn)槲矣X(jué)得海倫以前從來(lái)沒(méi)有機(jī)會(huì)表達(dá)這種母性本能。”
The powerful friendship has brought Helen out of her shell, giving her the confidence to go and befriend other animals in the sanctuary, too.
強(qiáng)大的友誼使海倫走出了自己的“保護(hù)殼”,給了她信心去保護(hù)所里的其他動(dòng)物。
The sanctuary itself is dedicated to the rescue, rehabilitation and, when appropriate, rehoming of abused and neglected farmed animals. According to their website, over 200 animals, including pigs, cows, horses, chickens, sheep, and goats are homed there.
保護(hù)區(qū)本身致力于拯救、恢復(fù)和在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候重新安置被虐待和被忽視的養(yǎng)殖動(dòng)物。根據(jù)他們的網(wǎng)站,超過(guò)200種動(dòng)物,包括豬、牛、馬、雞、羊和山羊都被安置在那里。
Their mission is to “help shine a light on the realities of animal agriculture and lead the way to a more compassionate world.”
他們的使命是“幫助闡明動(dòng)物農(nóng)業(yè)的現(xiàn)實(shí),并引導(dǎo)人們走向一個(gè)更有同情心的世界。”
This is done through facilitating meaningful relationships between people and the animals that they care for.
這是通過(guò)促進(jìn)人們和他們所關(guān)心的動(dòng)物之間有意義的關(guān)系來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
“At Lighthouse Farm Sanctuary we believe that every individual has the right to freedom,” they write. “Freedom from pain, freedom from fear, and freedom from oppression. We provide those with the most heartbreaking stories hope and the promise of the freedom to be themselves. A promise of companionship, of love, and of care.”
“在燈塔農(nóng)場(chǎng)保護(hù)區(qū),我們相信每個(gè)人都有自由的權(quán)利,”他們寫(xiě)道。“免于痛苦,免于恐懼,免于壓迫。我們?yōu)槟切┳钚乃榈膭?dòng)物提供希望和自由做自己的承諾。一個(gè)陪伴,愛(ài)和關(guān)心的承諾。”
“Our sanctuary is home to 250 non-human animals who have seen the very worst of humanity and every day they amaze us with their profound abilities to love and to be loved, even after the tragedies they have endured. Our goal is to share their stories with the community and bring about positive change in the way they are viewed by society.”
“我們的避難所是250只非人類(lèi)動(dòng)物的家園,它們目睹了人類(lèi)最糟糕的一面,即使在它們經(jīng)歷了悲劇之后,它們每天仍以其深刻的愛(ài)與被愛(ài)的能力令我們驚嘆。”我們的目標(biāo)是與社區(qū)分享他們的故事,并在社會(huì)看待他們的方式上帶來(lái)積極的改變。”
“By fostering beautiful, meaningful bonds between people and the animals they may see as “food” or as “things” we are changing the future for the individuals who mean so much to us.”
“通過(guò)在人類(lèi)和動(dòng)物之間培育美麗而有意義的紐帶,他們可能把這些動(dòng)物視為‘食物’或‘東西’,我們正在改變那些對(duì)我們意義重大的個(gè)體的未來(lái)。”
“People who visit and volunteer at the sanctuary often comment on the unique sense of peace they feel when being here. All of our residents cohabitate peacefully and have strong friendships with one another. They know they are safe and loved. We like to call it a kind of magic created by love, trust, and understanding.”
“來(lái)這里參觀和做志愿者的人經(jīng)常會(huì)對(duì)他們?cè)谶@里感受到的獨(dú)特的平靜感發(fā)表評(píng)論。我們所有的居民都和平地生活在一起,彼此之間有著深厚的友誼。他們知道自己是安全和被愛(ài)的。我們喜歡稱(chēng)它為一種由愛(ài)、信任和理解創(chuàng)造的魔法。”
More info: Website | Facebook | Instagram
Image credits: lighthousefarmsanctuary