在意識到人們不理解他的工作意味著什么之后,照明藝術(shù)家展示了他的作品
Sometimes it’s hard to understand how much work goes into something, especially in the creative fields that require a variety of skills. Let’s be honest, the majority of us have no idea what it takes to create some of our favorite things, such as animated movies. Luckily, the masters of the craft are willing to shed some light on their work, some of them even literally.
有時候很難理解一件事需要付出多少努力,尤其是在需要多種技能的創(chuàng)意領(lǐng)域。說實話,我們大多數(shù)人都不知道創(chuàng)造一些我們喜歡的東西需要什么,比如動畫電影。幸運(yùn)的是,這門手藝的大師們愿意為他們的工作提供一些啟發(fā),有些甚至是實實在在的。
Recently, a lighting artist, Dan O’Brien, shared an eye-opening Twitter thread about his job.
最近,照明藝術(shù)家丹·奧布萊恩在推特上分享了一條關(guān)于他工作的令人大開眼界的帖子。
“When I tell people I do lighting for animated movies, they usually don’t understand what I mean by that,” he tweeted. To explain what his job entails, O’Brien shared a handful of shots from a brand new animated movie he worked on called “Spies in Disguise.” The provided shots feature the ‘before’ version with default lighting, and the illuminated ‘after’ version.
“當(dāng)我告訴人們我為動畫電影做燈光時,他們通常不明白我的意思,”他在twitter上寫道。為了解釋他的工作內(nèi)容,奧布萊恩分享了他參與的一部全新動畫電影《間諜喬裝》中的一些鏡頭。“所提供的照片以‘之前’版本和‘之后’版本為特色。
1
2
3
4
5
6
O’Brien’s work clearly demonstrates that lighting plays a crucial role in creating mood, depth, atmosphere, and realism in each scene. While lighting is often added as a last finishing touch in the film, the whole scene comes to life only when the environment is illuminated.
奧布萊恩的作品清楚地表明,燈光在每個場景中營造情緒、深度、氛圍和真實性方面起著至關(guān)重要的作用。燈光往往是影片最后的點(diǎn)睛之筆,而整個場景只有在環(huán)境被照亮的情況下才會栩栩如生。
The lighting artist’s goal is to enhance other artists’ work to create a naturally and beautifully lit sequence that allows its viewers to relate to the story and its atmosphere.
燈光藝術(shù)家的目標(biāo)是增強(qiáng)其他藝術(shù)家的作品,創(chuàng)造一個自然和美麗的燈光序列,讓觀眾與故事和氛圍產(chǎn)生共鳴。
More info: twitter.com
Image credits: OtherDanOBrien