英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

女美食藝術(shù)家超越了極限,用姜餅做了令人難以置信的雕塑

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年01月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Woman Pushes The Limits And Creates Unbelievable Sculptures Out Of Gingerbread

女美食藝術(shù)家超越了極限,用姜餅做了令人難以置信的雕塑

Christmas means sipping hot choccy in front of the fireplace with your loved ones around you. But most of all, Christmas means gingerbread cookies! Now, there are some people who build gingerbread houses, which is all well and good. But have you ever tried making something… bigger?

圣誕節(jié)意味著和你愛的人一起在壁爐前啜飲熱巧克力。但最重要的是,圣誕節(jié)意味著姜餅曲奇!現(xiàn)在,有一些人建造姜餅屋,這很好。但你試過把東西做大嗎?

Well, Swedish food artist and motion designer Caroline Eriksson has! And her designs are much, much bigger than you’d expect when you hear the word ‘gingerbread.’

那么,瑞典食品藝術(shù)家和運(yùn)動(dòng)設(shè)計(jì)師卡洛琳·埃里克森已經(jīng)!她的設(shè)計(jì)比你聽到“姜餅”這個(gè)詞時(shí)想象的要大得多。

Every Christmas, she designs and bakes incredibly detailed (and delicious) gingerbread sculptures. This year, she made Groot from “Guardians of the Galaxy.” Which might even be more impressive than last year’s creation—the Xenomorph from “Alien.” Grab yourselves some gingerbread cookies, scroll down for Bored Panda’s interview with the artist, and enjoy.

每年圣誕節(jié),她都會(huì)設(shè)計(jì)并烘焙非常精細(xì)(而且美味)的姜餅雕塑。今年,她雕刻了《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》中的格魯特。這甚至可能比去年的作品——《異形》中的異形——更令人印象深刻。給自己拿些姜餅干,向下滾動(dòng)屏幕觀看Bored Panda對(duì)這位藝術(shù)家的采訪,好好享受吧。

Here’s Caroline’s amazing Xenomorph gingerbread sculpture from last year

這是卡洛琳去年設(shè)計(jì)的令人驚嘆的姜餅異種造型雕塑

Caroline has baked gingerbread statues since 2013 when she won a Norwegian baking contest, and every year she surprises her fans with new and impressive gingerbread art. It took the artist around 5 weeks to make Groot, and she had to add lots of syrup and flour to make the dough thick enough to support the sculpture. She even built the gingerbread sculpture around a metal frame to make sure that it wouldn’t collapse.

自2013年贏得挪威烘焙大賽以來,卡洛琳就一直在制作姜餅雕塑,每年她都會(huì)用新的、令人印象深刻的姜餅藝術(shù)給粉絲們帶來驚喜。藝術(shù)家花了大約5周的時(shí)間來制作格魯特,她不得不添加大量的糖漿和面粉,使面團(tuán)足夠厚來支撐雕塑。她甚至在金屬框架周圍做了姜餅雕塑,以確保它不會(huì)倒塌。

“I have been making gingerbread houses every year with my family since I was little,” the artist told Bored Panda. “After a few years, I got tired of houses and wanted to build other things, like boats, castles, and towers. My family didn’t have that patience but looked forward to seeing new creations every year.”

“從我很小的時(shí)候起,我每年都和家人一起做姜餅屋,”藝術(shù)家告訴Bored Panda。“幾年后,我厭倦了房子,想建造其他東西,比如船、城堡和塔。我的家人沒有那么大的耐心,但他們每年都期待著看到新的作品。”

“Then in 2013, I had moved to Norway and I entered a gingerbread contest where you could win 40,000 Norwegian krone [4,505 dollars]. I had been thinking about building a robot for a while, taking houses and boats one step further! I thought it must be possible to do – if I started with very simple square inner forms and added details on top.”

“然后在2013年,我搬到了挪威,我參加了一個(gè)姜餅比賽,你可以贏得40000挪威克朗(4505美元)。我想造一個(gè)機(jī)器人已經(jīng)有一段時(shí)間了,讓房子和船更進(jìn)一步!我認(rèn)為這一定是可能的——如果我從非常簡(jiǎn)單的方形內(nèi)部形式開始,并在頂部添加細(xì)節(jié)。”

For this Christmas, Caroline made a gingerbread version of Groot from ‘Guardians of the Galaxy’

今年圣誕節(jié),卡洛琳做了《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》中格魯特的姜餅版本

“It takes me around 5 weeks to make these creations. Groot and the Xenomorph both took 5 weeks: one for planning and four to build! I start by finding a lot of references and come up with ideas of what I want to create. Then I make a 1:1 scale sketch that I use as a reference for building a simple inner form first to get the proportions right. Then I add more and more details on top.”

“我花了大約5周的時(shí)間來制作這些作品。格魯特和異形都花了5周的時(shí)間:1周用于計(jì)劃,4周用于建造!我從尋找大量的參考文獻(xiàn)開始,然后想出我想要?jiǎng)?chuàng)作的東西。然后我做了一個(gè)1:1比例的草圖,我用它作為一個(gè)參考來建立一個(gè)簡(jiǎn)單的內(nèi)部形式,首先得到正確的比例。然后我在上面添加越來越多的細(xì)節(jié)。”

“I make my own dough to make it harder with a smoother surface, for that I use more syrup, flour, and no baking powder! It’s still good for eating though,” the artist told Bored Panda. “For every creation I use around 6 batches, which is probably 7kg of flour and 11 packets of sugar. I use melted sugar as glue as well, it hardens fast, is strong, lasts very long and is edible!”

“我自己做面團(tuán),使它更硬,表面更光滑,為此我用了更多的糖漿、面粉,而不是發(fā)酵粉!”不過它還是很好吃的,”藝術(shù)家告訴Bored Panda。“我每做一道菜大約要用6個(gè)批次,大概是7公斤面粉和11包糖。我還用融化的糖當(dāng)膠水,它硬化快,堅(jiān)固,耐用,可食用!”

The artist has been making gingerbread sculptures since 2013

這位藝術(shù)家從2013年開始制作姜餅雕塑

More info: Instagram | Caroline Eriksson

圖片來源:Jonas Grinevi?ius


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市玫西社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦