英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內容

科學家相信這種飲食可以拯救地球,解決全球糧食危機

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年08月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Scientists Believe This Diet Could Save The Planet & Solve The Global Food Crisis

科學家相信這種飲食可以拯救地球,解決全球糧食危機

Looking for a new eating regimen that helps you do good for the environment? Enter the Planetary Health Diet, created by the EAT-Lancet commission. The scientists behind this diet (a group of 37 international experts from food, farming, and climate-change backgrounds), claim that, if people around the world were to adopt their guidelines, the benefits would be three-fold: helping to give 10 billion starving people better access to food, to cut obesity rates, and to prevent long-term damage to our environment.

正在尋找一種新的飲食養(yǎng)生法來幫助你做對環(huán)境有益的事?請進入由《飲食與柳葉刀》委員會創(chuàng)建的《行星健康飲食》。這背后的科學家飲食(一組37國際專家從食品、農業(yè)和氣候變化背景),聲稱,如果世界各地的人們接受他們的指導方針,好處是3倍:幫助100億饑餓的人們更好地獲取食物,減少肥胖率,防止長期損害我們的環(huán)境。

So, what exactly is this heroic plan that's here to save the world? According to a report from the UN, the world population is projected to reach 9.8 billion by 2050, and world leaders are desperately looking for answers as to how we can feed this ever-growing population.According to a report from the Guardian, our global food is responsible for a third of the world's greenhouse-gas emissions, and has resulted in the two extremes of obesity in some countries and famine in others. The Planetary Health Diet aims to remedy these problems by providing a cheaper, healthier, and more environmentally sustainable diet for everyone who choses to follow it.

那么,這個拯救世界的英勇計劃到底是什么呢?根據聯(lián)合國的一份報告,到2050年,世界人口預計將達到98億,世界各國領導人正拼命尋找如何養(yǎng)活不斷增長的人口的答案。據《衛(wèi)報》報道,全球三分之一的溫室氣體排放來自于我們的食物,并導致了兩個極端,一些國家出現(xiàn)肥胖危機,另一些國家出現(xiàn)饑荒。“地球健康飲食”旨在通過為每個選擇遵循它的人提供更便宜、更健康、更環(huán)保的可持續(xù)飲食來解決這些問題。

The requirements for the Planetary Health Diet differ depending on where you live, but there are also some global objectives. According to the Guardian, global consumption of red meat and sugar will have to be cut in half, "while vegetables, fruit, pulses, and nuts must double." The Guardian then breaks down into the specifics:

行星健康飲食的要求取決于你住在哪里,但也有一些全球性的目標。據《衛(wèi)報》報道,全球紅肉和糖的消費量必須減半,“而蔬菜、水果、豆類和堅果的消費量必須加倍。”《衛(wèi)報》隨后給出了具體細節(jié):

"North Americans need to eat 84 percent less red meat but six times more beans and lentils. For Europeans, eating 77 percent less red meat and 15 times more nuts and seeds meets the guidelines."

北美人需要少吃84%的紅肉,但要多吃六倍的豆類和扁豆。對于歐洲人來說,紅肉少吃77%,堅果和種子多吃15倍,都符合指南。”

The Guardian reports that the new regimen, which will be largely plant based, comprises an average of 2,500 calories per day. Those following the guidelines will be allowed a daily intake around 7g of red meat, which works out at a small burger a week or one large steak per month, the BBC explains. For chicken, its 29g (which the Spectator likens to one and a half nuggets per day — is there no mercy!). So you can forget about having second helpings of your favourite meat dishes, because the majority of your protein will come from pulses and legumes.

據《衛(wèi)報》報道,新的養(yǎng)生法將主要以植物為主,平均每天攝入2500卡路里熱量。英國廣播公司解釋說,那些遵循指南的人可以每天攝入約7克紅肉,相當于每周吃一個小漢堡或每月吃一大塊牛排。至于雞肉,則是29克(觀眾將其比作每天一塊半塊雞塊——這可太無情了!)所以你可以忘記吃第二份你最喜歡的肉類菜肴,因為你的大部分蛋白質將來自豆類。

But its not all doom and gloom. The Planetary Health Diet allows for 250g of dairy per day, the BBC reports. That is one glass of milk or a few slices of cheese. Yep, I said it, cheese. So you can relax and unwind at the end of the day, with brie, camembert, cheddar, or any cheese of your choosing. Good for the soul, and the planet!

但也不全是厄運和沮喪。據BBC報道,全球健康飲食允許每天攝入250克奶制品。也就是一杯牛奶或幾片奶酪。是的,我說了,奶酪。這樣你就可以在一天結束的時候放松自己,享用布里干酪、卡門貝爾干酪、切達干酪或任何你喜歡的奶酪。對靈魂和地球都有好處!

The Guardian reports that Walter Willet, one of the leaders of the EAT-Lancet commission said: “We are not talking about a deprivation diet here; we are talking about a way of eating that can be healthy, flavourful, and enjoyable."

《衛(wèi)報》報道,《柳葉刀》飲食委員會的負責人之一沃爾特·威利特說:“我們這里說的不是剝奪飲食;我們談論的是一種健康、美味、享受的飲食方式。”

It appears that if everyone participated in the Planetary Health Diet, we would be able to improve overall global health, reduce greenhouse-gas emissions, and put in place a global food system that works for everyone, including mother nature. Sounds good to me.

看來,如果每個人都參與到地球健康飲食中來,我們將能夠改善全球整體健康,減少溫室氣體排放,并建立一個適用于所有人,包括大自然母親的全球糧食系統(tǒng)。這聽起來不錯。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市美裕藍山墅英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦