white war:沒有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng),常指“經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)”。
white goods:指的是體積大、單價(jià)高的家用電器用具,這類物體常刷成白色,故名。
white money:銀幣
white coal:水力
white elephant:昂貴卻派不上用場(chǎng)的物體或物主不需要但又無法處置之物
white sale:大減價(jià)
the white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業(yè)區(qū))
white war:沒有硝煙的戰(zhàn)爭(zhēng),常指“經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)”
white sale:大減價(jià)
white dream:不眠之夜
white crow:罕見的事物
the white way:白光大街(指城里燈光燦爛的商業(yè)區(qū))
white coffee:牛奶咖啡
white feather:膽怯
white flag:舉白旗,投降
hit the white:完全正確
days with a white stone:過著幸福的生活
white-collar:白領(lǐng),腦力勞動(dòng)者
在英語中white常使人聯(lián)想起清白,
如:
a white lie:善意的謊言
white soul:純潔的心靈
white man:善良的人
white hand:清白無辜的人
a white spirit:高尚的精神
a white heart:大好人
white wedding 純潔的婚禮
漢語中有些與“白”字搭配的詞組,實(shí)際上與英語white所表示的顏色也沒有什么聯(lián)系,而是表達(dá)另外的含義,
如:
白開水:plain boiled water
白菜:Chinese cabbage
白搭:no use
白費(fèi)事:all in vain
白癡:idiot,fool
白手起家:build up from nothing
建議先收藏起來哦~