英語學習 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 英語學習方法 >  內(nèi)容

英語學習:評《現(xiàn)代英國小說史》

所屬教程:英語學習方法

瀏覽:

2021年08月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

摘 要:侯維瑞先生編撰的《現(xiàn)代英國小說史》自出版以來,就成為英美文學研究者的必備書目。這本斷代國別文類史以時間為經(jīng),以流派為緯,對20世紀以來的英國小說進行了深刻、獨特的解讀,不僅開創(chuàng)了國內(nèi)英美文學斷代文類史的研究,也初步奠定了具有馬克思辯證唯物主義立場的文學批判價值取向,為破解完全以西方為中心的文論發(fā)展方向單一的困境,樹立文學評論中的“中國立場”作出了貢獻。

關鍵詞:侯維瑞;《現(xiàn)代英國小說史》;文學評論

一位學者能否真正為人記得,他的作品便是最好的驗證。近期,筆者受出版社之托,有幸校讀了侯維瑞教授《現(xiàn)代英國小說史》新版修訂稿,由此得以沉下心來,細細品味這部篇幅不算太長的文學文類史。以往讀文學史,總帶著一絲偏見,覺得作者往往只是簡單地按時間脈絡介紹了若干知名作家,將其生平大事一一羅列,并匯編一些原文片段,稍加甚至不加評注,供讀者賞析。這樣的“史書”對于學習者來說,至多是個介紹、概覽的入門書目。

翻開侯維瑞先生的《現(xiàn)代英國小說史》會發(fā)現(xiàn),他篩選和梳理英國文學作品的思路自有一番高度。秉承茅盾先生對于外國文學評介的基本原則,即“第一,知道這位藝術大師的生平及其所處時代的思潮主流;第二,知道這位藝術大師從他本國的文學遺產(chǎn)中繼承了什么,從別國的文學名著中學習了什么,從同時代的不同流派的作家方面受到了什么影響”,侯維瑞力圖將這本小說史變成一本“文學發(fā)展史述、作家評傳、故事梗概和作品分析四位一體的指導讀物”(侯維瑞,1985)。介紹一位作家的生平大事、作品故事梗概及其成就并非難事,真正的難點是闡釋清楚為何這位作家的作品被奉為經(jīng)典,其經(jīng)典性究竟在哪里,以及文學脈絡在其作品中產(chǎn)生了何種發(fā)展和流變。對這些問題有了認識,讀者就不會迷失于卷帙浩繁的文學世界。

可見,侯先生在編撰初始就秉承著中國文人治學的標準,對英國小說的主題、發(fā)展、傳承與思想來源進行了一番深入的探究和梳理,既有的放矢地選取了現(xiàn)代英國小說史中具有代表性的作家和作品,又能入木三分地評述他們作品的特點。這一點尤其體現(xiàn)在導論部分。其中,他就現(xiàn)代主義小說的內(nèi)容、結構形式及其產(chǎn)生的社會文化背景進行了概念梳理和精要闡述。侯先生治學的自我要求體現(xiàn)了王國維先生在《人間詞話》里所闡發(fā)的文人治學的三重境界1,以及梁漱溟先生一生踐行的做學問的八個層次2。

本文試圖從侯先生在書中對英國現(xiàn)代小說的分類;批判深度及被引用情況;批判蘊含的“中國立場”;以及突破、創(chuàng)新與不足這四個角度來考察和評價《現(xiàn)代英國小說史》。同時,本文也試圖客觀地討論該作品在同類作品中的地位和價值。

不拘一格的分類梳理

在對現(xiàn)代英國小說家及其作品的選擇分類上,侯先生既客觀嚴謹又不拘一格。他本人也曾為分類的問題頭疼不已,但最終選擇了不囿于時間線索,按照文學思潮和流派的交替更迭作為分類的依據(jù),“以現(xiàn)代主義和現(xiàn)實主義交替占統(tǒng)治地位這一現(xiàn)象為線索”(侯維瑞,1985)。在此書出版之際,這樣的分類和章節(jié)安排在國內(nèi)外同類著作中顯得別具一格,目的是“為了從英國小說眼花繚亂的變化中理出一個大致清楚的頭緒和脈絡來,同時又保持每個作家介紹的完整性”(侯維瑞,1985)。作者繼而客觀審慎地點評了如此分類的優(yōu)勢和缺點,即“這樣做的好處在于使一種復雜紛紜的局面明朗化、條理化,而缺點則在于有可能使一個豐富的、復雜的發(fā)展過程簡單化和孤立化”(侯維瑞,1985)。這一謙遜又清醒的自評足見侯先生精益求精的學術追求。顯然,于讀者而言,讀文學史的價值和意義,除去對歷史上的文學發(fā)展形成一個宏觀的概念和時間線外,更重要的是不被過于簡單或者復雜的分類、或輻輳的作品弄昏了頭腦,而是能厘清文學的發(fā)展脈絡,并深入理解、認識作家自身的風格、作品特色,以及其與文學傳統(tǒng)、時代思潮的關聯(lián)。利用文學思潮的流變來歸類、梳理文學作品,并在點評作家作品特色的同時厘清其所繼承的文學傳統(tǒng),有助于讀者更迅速地把握作品的標志性特點,以及作家的文學、文化身份和定位。因此從讀者視角及認知論的概念出發(fā)是一種更便于理解和記憶,且行之有效的分類梳理方式。

但這樣“貼標簽”的分類方式,不可避免地會導致時代特征不鮮明的作品難以歸類,一些作品多樣化或沒有明晰派別身份的作家也會陷于尷尬的境地。而侯先生對于自己分類方式的缺點并非視而不見,他通常會進一步精細化地梳理作者作品,并輔以補充式的解讀和說明,避免了因為文學思潮分類方式而導致的疏漏和偏頗。例如,第二章“現(xiàn)實主義的延續(xù)”中介紹的第一位作家赫伯特·喬治·威爾斯(1866—1946),其創(chuàng)作題材十分多變,僅用基于文學潮流的分類方式不足以概括其作品特征。對此,侯先生進一步將其作品分為三類,即“科學傳奇”“社會諷刺小說”“闡述思想的小說”,并點明只有“社會諷刺小說”體現(xiàn)出了威爾斯的現(xiàn)實主義傾向(侯維瑞,1985)。而在三類作品的安排上,考慮到第二類小說更具英國現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的特征,因此侯先生在權重和內(nèi)容分配上也有明顯傾斜,做了較多的文本分析。而對于第一、第三類別的介紹,該書都各選取了三部作品加以詳述。例如,“科學傳奇”子標題下,侯先生詳細評介了《時間機器》《星際戰(zhàn)爭》《最先登上月球的人》三部小說 ,對其他七部同類別的小說僅做了簡略介紹。同樣的處理手法也體現(xiàn)在對“闡述思想的小說”的評介中。而在“社會諷刺小說”子標題下,侯先生分別介紹了《愛情和魯維軒先生》《吉普斯》《托諾-邦蓋》《波里先生傳》,并用了相當?shù)钠鶃斫榻B小說的成功與不足之處;在結尾處,侯先生還特別提及威爾斯寫過的另外一些社會題材小說,選取并大略介紹了如《布列脫林先生已把它看穿》《裘恩與彼得》等作品,從而進一步囊括“社會諷刺小說”無法涵蓋的其他具有現(xiàn)實主義特征的小說。可見,侯先生并未囿于自己的分類方法而忽視了作者的其他重要作品,而是盡可能全面地概括、評價、分析作品種類繁多的作家及其代表性作品。這種補償式的分類方式還被進一步運用到了其他諸如威廉·薩默塞特·毛姆,愛·摩·福斯特,約瑟夫·康拉德,奧爾德斯·里奧納德·赫胥黎等創(chuàng)作風格多樣化的作家身上。

不僅如此,侯先生在序言結尾還特別謹慎地提醒讀者,期望他們“將本書的流派劃分和章節(jié)安排作為入門的向導而不要將其絕對化”(侯維瑞,1985)。梁漱溟先生曾有言:心虛思密是求學的必要條件。侯先生自知文學流派分類法的不足并明示讀者的舉動,體現(xiàn)了他治學的嚴謹和謙遜。正如他自己在序言里所說:“作家分類只能是大致的,相對的。讀者可以先從復雜的形勢中分辨出一個概貌來,然后再越過這個分類去觀察各派個人之間的錯綜聯(lián)系”(侯維瑞,1985)。文學史分類的最終目的是幫助讀者厘清作家作品的風格特點及層次,并較快地把握住文學流派、文化思潮和作家作品之間的關系。侯先生的分類無疑讓讀者可以站在他的肩膀上看清英國小說的脈絡與走向。

介紹為表,解讀為本——《現(xiàn)代英國小說史》中的引用分析

不同于一般的文學史編撰者,侯先生往往在介紹作品之前旁征博引,先就作家的創(chuàng)作風格作一番鞭辟入里的評論。從他的引用上不難發(fā)現(xiàn),他研究有方、深得要領、技藝嫻熟,能迅速鎖定作家在流派里的位置,幫助讀者分辨作家與同流派其他作家在風格上的差異,以便快速掌握作家的創(chuàng)作風格和特點。當然,這樣的定性分析是建立在侯先生廣泛的閱讀、深刻的理解、嚴密的分析之上的。例如,在介紹約瑟夫·康拉德時,他引用了沃爾特·艾倫(Walter Allen)的關鍵句“約瑟夫·康拉德在許多方面便是亨利·詹姆斯的真正繼承人”(侯維瑞,1985),即刻將康拉德鎖定為現(xiàn)代主義的主要代表作家之一。同時,他引用了弗雷德里克·卡爾(Frederick R. Karl)和馬文·馬戈蘭娜(Marvin Magalaner)的原句“約瑟夫·康拉德的主要作品為最杰出的維多利亞小說家與最出色的現(xiàn)代派作家提供了一個過渡”(侯維瑞,1985),進一步明確了其創(chuàng)作的主要時間階段,更是對其發(fā)揮的橋梁作用進行了精準的描述。結合老舍對康拉德的評價,即他是“一個近代最偉大的境界與人格的創(chuàng)造者”(侯維瑞,1985),侯先生又就康拉德行文的風格特征進行了概要式的歸納,同時將其納入了中國評論家的話語體系,讓我們看到了康拉德的主題與馬克思主義的文藝評判立場之間的某種聯(lián)系。這就好比在浩瀚的星圖之中標識了作家所屬的星座,幫助讀者快速地掌握關鍵信息。

可以說,侯先生是少數(shù)幾位在編撰文學史時集深入系統(tǒng)的點評和作家生平、作品內(nèi)容介紹為一體的編撰者,且他本人的評論在書中所占的比例相當之高。這使他有別于以往同類的專家。例如,王佐良先生(2017)在《英國文學史》序言中坦言他這本書“是以介紹而不是以評論為主”,并稱本書的評論“往往還是頗帶個人色彩的評論,不過包含在敘述之中”。侯先生的深入解讀,使其著作成為許多英國文學學者的必備書目。這一點,從該書被引用的比例和引用發(fā)表物的層次可以看出。自1983年問世以來,侯先生的書先后被上海外語教育出版社、上海譯文出版社、外語教學與研究出版社、中國對外翻譯出版公司等單位多次出版。截至2021年3月,中國知網(wǎng)的被引用率顯示,侯先生被引用的總文獻數(shù)為15篇(均顯示為《現(xiàn)代英國小說史》不同時期的版本),其中被核心期刊引用了5篇,被SCI刊引用了1篇,被CSSCI刊引用了3篇,總被引用1447條,篇均被引率高達96.47。從這些數(shù)據(jù)中,我們不難看出這部斷代文類史在侯先生的諸多著作中的核心地位。

無論書中的引用素材還是該書的被引用率數(shù)據(jù),都說明侯先生的這本專著榮獲“上海市哲學社會科學優(yōu)秀著作獎”3并非偶然。本書不僅集中了侯先生潛心治學的精華,且在研究方法和思路上起到了引航作用,為之后的西方文學斷代文類史研究開辟了一片處女地。難能可貴的是,《現(xiàn)代英國小說史》初步顯現(xiàn)了侯先生獨具社會主義價值觀的批判維度和立場,為奠定獨特的中國視角和文學評論理論體系作出了勇敢的嘗試。

文學批評里的“中國立場”

正如侯維瑞先生的學生李維屏教授所言,從事文學史專題研究的難度超出了人們的想象,它“不僅要求學者對文學史的來龍去脈了然于胸,而且要求其對某一文類的演化具有獨特見解,并能用更加專業(yè)性和學術性的視角去審視其演變過程和發(fā)展規(guī)律。不僅如此,學者還應設法在本人的學術觀點和他人的審美意識之間、在歷代普遍認同的批評標準和當代最新的理論之間,獲得某種平衡,并力求在文學史專題研究方面構建自己的理論體系”(李維屏,2008)。侯先生的這部斷代文類史就體現(xiàn)出了他堅定的“中國立場”,透露出其自信的社會主義價值觀和馬克思主義批判立場。與此同時,侯先生對于不同的批判聲音采取了包容并蓄、實事求是的態(tài)度,并初步構建起自己獨具特色的、包含社會主義價值取向的批判理論體系。

例如,在評價勞倫斯《恰特萊夫人的情人》一書時,他既肯定了勞倫斯是一位運用象征技巧的高手,其作品揭示了工業(yè)革命對個體的異化,又尖銳地指出了該小說對性行為的放縱描寫“削弱甚至淹沒了作品的積極效果”(侯維瑞,1985)。他在該章節(jié)最后總結,勞倫斯的作品“揭露資本主義工業(yè)化對人性和人的價值的摧殘是有其認識價值和積極意義的,但是,將性的圓滿和兩性關系作為治療社會和精神弊病的處方,在當時已屬無益;而今,其荒謬之深自不待言”(侯維瑞,1985)。這種點評,無疑凸顯了其堅定自信的審美、價值觀和立場。他進一步指出:“只有把握住現(xiàn)代派作品所暴露的和所主張的這兩者之間的矛盾,我們才能全面衡量現(xiàn)代派乃至整個現(xiàn)代西方文學”(侯維瑞,1985)。侯先生能站在馬克思主義哲學的高度,全面、冷靜地看待勞倫斯作品的積極貢獻及內(nèi)在缺陷,進而把握住評價西方文學的一個核心要領,顯示了其文學評論內(nèi)在堅定的價值體系。侯先生在進行文學批判時不是人云亦云,或是輕易受到其他評論家或者理論家立場影響,而是站在辯證唯物主義的立場,建立了一個評價西方文學的價值體系。

又如,在分析赫胥黎的小說時,侯先生指出其思想“傾向于宗教,同時也包含著歷史唯心主義的成份,表現(xiàn)出一種反馬克思主義的傾向”(侯維瑞,1985)。在分析其作品《奇妙的新世界》時,侯先生指出了赫胥黎反對極權思想的進步意義,但同時認為其作品又暴露出其悲觀、頹廢的思想及其骨子里隱藏著的“對社會主義和共產(chǎn)主義的歪曲和仇視”,包含著”反馬克思主義觀點”(侯維瑞,1985)。這一深刻的點評揭示了侯先生自身作為一位文學評論家有其內(nèi)在的政治立場和核心價值觀。

《現(xiàn)代英國小說史》對作家政治觀點的剖析不僅構成了此書的特色,而且顯示了侯先生批判維度的基準和核心。以馬克思辯證唯物主義為標桿,侯先生把對作品內(nèi)容、形式及美學上的評述有機地串聯(lián)起來,形成了一系列有說服力、有深度、有洞見的文學評論,初步奠定了他具有中國視角的批判理論。正如陳淵(1986)所述:“全書的評論,大多中肯而具有較強的說服力,很少標簽和強加于人的武斷說教。”辯證唯物主義的價值觀和批判立場使侯先生直擊本質地看待資本主義社會和思想問題。侯先生的“中國立場”也是在我國探索具有中國特色社會主義意識形態(tài)的文藝批評理論體系的努力中所做的初步嘗試,對破解西方文藝評論理論的霸權話語作出了一位中國學者的貢獻。

突破、創(chuàng)新與不足

《現(xiàn)代英國小說史》是國內(nèi)第一部針對英國現(xiàn)代主義小說展開系統(tǒng)研究的斷代國別文類史。無論就其選材還是研究的深入性而言,本書的出版都填補了國內(nèi)該研究領域的空白,即便在其出版發(fā)行三十余年后的今天,也鮮有能超越其質量的同類作品出現(xiàn)。正如李維屏教授(2008)所指出的,本書是“英國文學史專題的研究著作,也是一條有意義的學術路徑”?!冬F(xiàn)代英國小說史》的出版為國內(nèi)英美文學研究指明了一條有意義的探索途徑。它的問世標志著我國英美文學研究向縱深發(fā)展。

作為一部專業(yè)學術著作,《現(xiàn)代英國小說史》語言風格簡練、專業(yè)、邏輯清晰,文字表達精確。該書不求辭藻華美,而將重心集中在精準地描述作家及作品的風格特點上,為外國文學評論的話語風格奠定了基調(diào)。

《現(xiàn)代英國小說史》以介紹為表、以解讀為本,是集介紹、評注和解讀為一體,有自己的文學評論思想體系、有獨立思考和批判、有深度見解的文學史專著,“可稱得上是小說史述與文學批評鑒賞多功能熔于一爐”(陳淵,1986)。

同時,侯先生文學評判內(nèi)在的價值取向為奠定“中國視角”提供了一個方向。他沒有規(guī)避西方學界普遍回避的道德批判和價值觀維度的討論,而是站在馬克思主義辯證唯物主義的立場客觀地表達了自己的批判觀點,顯示了中國學者內(nèi)在的文化意識形態(tài)、文化價值觀和文化自信。

當然,再優(yōu)秀的作品也有難以顧全之處。用現(xiàn)代主義和現(xiàn)實主義相交替的歷史現(xiàn)象為線索來進行分類確實存在著一定的局限。一方面,這種分類方式受困于“現(xiàn)代英國小說”這一概念的模糊性。另一方面,對現(xiàn)代主義和現(xiàn)實主義相對封閉、刻板的概念化理解會導致讀者忽視現(xiàn)實主義傳統(tǒng)的開放性和包容性。

結語

能舉一生之力傾注于一番事業(yè)且開花結果者,寥寥無幾。原上海外國語學院英語系副主任章振邦教授(2012)在回顧學院老同事時感慨道:“……侯維瑞教授,他后來得了肝癌,我當時也生病,住在瑞金醫(yī)院,他住在五樓,我住在六樓,我下去看他,他說,你當初安排的那個科研任務,我現(xiàn)在搞出來了,編了一部英國文學史……他說‘我完成了。當時講這個話都流淚?!边@部《現(xiàn)代英國小說史》耗費了侯先生半生心血,不僅是侯先生嚴謹治學、嚴于律己的寫照,更是其孜孜不倦、業(yè)精于勤的成果。在這個蕪雜浮躁的時代里,這本專著無疑能讓讀者肅然起敬。

參考文獻

陳淵. 1986. 現(xiàn)代英國小說作家作品的評價與鑒賞——評侯維瑞的《現(xiàn)代英國小說史》[J]. 外國語(上海外國語大學學報), (4): 76—77

侯維瑞. 1985. 現(xiàn)代英國小說史[M].上海: 上海外語教育出版社.

李維屏. 2008. 文學史專題研究:一條有意義的學術路徑[J]. 英美文學研究論叢, (2): 14—18

王佐良. 2017. 英國文學史[M]. 北京:商務印書館.

章振邦. 師者,仁者、壽者——章振邦教授訪談錄[EB/OL]. (2012-12-19)[2021-03-12]. http:// www.ses.shisu.edu.cn/06/99/ c468a1689/page.htm.

蔡佳穎,上海外國語大學講師。

1 王國維在《人間詞話》里提出文人治學的三重境界:“昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路”,此為第一重境界;“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”,此為第二重境界;“眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處”,此為第三重境界。

2 梁漱溟于1928年在廣州中山大學的講演中提出了做學問的八個層次,即:形成主見;發(fā)現(xiàn)不能解釋的事情;融會貫通;知不足;以簡御繁;運用自如;一覽眾山小;通透。

3 《現(xiàn)代英國小說史》曾獲“1979—1985年上海市哲學社會科學優(yōu)秀著作獎(一等獎)”(1986)和“全國高等學校首屆人文社會科學研究優(yōu)秀成果獎(二等獎)”(1995)等榮譽。

以上有關英語學習:評《現(xiàn)代英國小說史》的內(nèi)容,來自《英語學習》雜志。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市紫櫻閣英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦