有份轉(zhuǎn)化表最近出現(xiàn)在推特上,該表意顯示在當(dāng)今社會(huì),簡(jiǎn)·奧斯丁筆下人物坐擁的財(cái)富價(jià)值幾何。乍一看,奧斯丁小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》中達(dá)西先生1803年的巨額財(cái)富,在當(dāng)今價(jià)值33萬(wàn)1000美元每年。如果達(dá)西活在當(dāng)今,這些資產(chǎn)或許并不能和他19世紀(jì)的奢華生活相匹敵。
But the figures are out-of-date: they actually come from an American academic paper published in 1989, and the value of the pound has changed dramatically since then. It turns out that, Mr Darcy's annual income of £10,000 in around 1803 would be worth £796,000 per year today.
但這些數(shù)據(jù)已經(jīng)過(guò)時(shí),數(shù)據(jù)來(lái)自于美國(guó)1989年發(fā)表的一份學(xué)術(shù)論文,但此后英鎊的價(jià)值后歷經(jīng)巨變。事實(shí)是,達(dá)西1803年一萬(wàn)英鎊的年收入在當(dāng)今相當(dāng)于79萬(wàn)6000英鎊。
That still probably wouldn't be enough to run a modern incarnation of Pemberley, his beautiful fictional stately home in Derbyshire, if its costs were anything like the costs of running real-life Derbyshire stately home Chatsworth House today (£4m per year).
但點(diǎn)錢(qián)似乎仍不足以經(jīng)營(yíng)現(xiàn)代版德比郡彭伯利莊園,要是小說(shuō)虛構(gòu)的豪華古宅經(jīng)營(yíng)成本真能和現(xiàn)實(shí)生活中的德比郡查茨沃斯莊園(每年400萬(wàn)英鎊)相提并論的話(huà)。
In terms of spending power, Darcy would have been able to buy more with what he had. So his income, and in particular his financial power and influence, might be more faithfullytranslated using a measure that takes into account changes in GDP per capita, as well as the far greater gap between rich and poor that existed in the early 19th century. That figure works out at around £12m per year - enough to run three whole Chatsworths.
就消費(fèi)力而言,達(dá)西能比實(shí)際負(fù)擔(dān)起更多。所以,如考慮人均國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的變化和19世紀(jì)初期巨大的貧富差距,對(duì)達(dá)西的收入,尤其對(duì)其經(jīng)濟(jì)實(shí)力和影響力的換算更為貼近事實(shí)。數(shù)據(jù)算出來(lái)約1200萬(wàn)英鎊每年,足以經(jīng)營(yíng)三個(gè)查茨沃斯莊園。
It's hard to say exactly how much Mr Darcy would have been worth in total, but the Duke of Devonshire, who currently lives in Chatsworth House, is estimated to be worth around £500m.
很難說(shuō)達(dá)西現(xiàn)今身價(jià)多少,但現(xiàn)今居住在茨沃斯莊園的德文郡公爵身價(jià)是5億英鎊。
With so many different factors affecting value comparisons across the centuries, it's difficult to arrive at a reliable modern equivalent for Mr Darcy's fortune. But Mrs Bennett's enthusiasm on learning that Darcy is to be married to her daughter, Elizabeth, probably wouldn't be much changed if she found out her daughter was to share in a £12m per year 21st-century income.
幾世紀(jì)來(lái),有如此之多的因素影響價(jià)值比較,所以很難對(duì)達(dá)西的財(cái)富給出一個(gè)靠譜的現(xiàn)代衡量數(shù)據(jù)。貝內(nèi)特夫人要是知道了女兒能享有21世紀(jì)1200萬(wàn)英鎊的年入,在獲悉達(dá)西將娶她女兒伊麗莎白的時(shí)候,其熱忱勁兒估計(jì)不會(huì)有太多改變吧。