由此可見,to shoot用于表示射擊行動已獲得預(yù)期結(jié)果的場合; to shoot at僅表示對準(zhǔn)目的物射擊,與結(jié)果無關(guān),是否命中或有否打死,不得而知。
試對比下列的例句:
The spy was shot through the heart.
該間諜被擊穿心臟。
He shot himself yesterday.
昨日他吞槍自殺。
I shot at thd bird but it flew away.
我舉槍向鳥射擊,可是它飛走了。
She shot at that target but missed it.
她向靶射擊,但沒有命中。
與之類似的詞語有:
hit—hit at
grab—grab at
to catch the ball—to catch at the ball
to snatch the book—to snatch at the book
to grasp the straw—to grasp at the straw
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市梅江新海灣英語學(xué)習(xí)交流群