It’s an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.
①Hunting for a job late last year, lawyer Gant Redmon stumbled across CareerBuilder, a job database on the Internet.
?、贖e searched it with no success but was attracted by the site’s “personal search agent.”
?、跧t’s an interactive feature that lets visitors key in job criteria such as location, title, and salary, then E-mails them when a matching position is posted in the database.
?、躌edmon chose the keywords legal, intellectual property, and Washington, D.C.
?、軹hree weeks later, he got his first notification of an opening.
?、蕖癐 struck gold,” says Redmon, who E-mailed his resume to the employer and won a position as in-house counsel for a company.
參考譯文:
?、?具體)去年年底,律師甘特?雷蒙在找工作時偶然發(fā)現(xiàn)了網(wǎng)上的求職數(shù)據(jù)庫凱業(yè)必達。
?、?并列)他搜索了該網(wǎng)站,但沒有成功,但被該網(wǎng)站的“個人搜索代理”所吸引。
③(并列)這是一項互動功能,允許訪問者輸入工作條件,如工作地點、職位和薪水,然后在數(shù)據(jù)庫中發(fā)布匹配的職位信息時通過電子郵件發(fā)送給他們。
?、?并列)雷德曼選擇了“法律”、“知識產(chǎn)權(quán)”和“華盛頓特區(qū)”這三個關(guān)鍵詞。
?、?并列)三周后,他收到了第一個招聘通知。
?、?并列)“我發(fā)現(xiàn)了金子,”雷德曼說,他把自己的簡歷通過電子郵件發(fā)給了雇主,并獲得了一家公司的內(nèi)部法律顧問職位。
翻譯小作業(yè):
正是這些名著,如紅與黑,完美結(jié)合了古典與現(xiàn)實,然后擴展了我的視野并豐富了我的閱歷。