英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

奧地利古堡驚現(xiàn)15世紀女性內(nèi)衣褲

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

奧地利古堡

奧地利古堡

It is hardly racy by today’s standards but this skimpy lingerie has certainly shocked historians.

雖然根據(jù)現(xiàn)代標準,這些小而暴露的內(nèi)衣很難讓人眼前一亮,但它足以令歷史學家驚訝。

The lace and linen undergarments date back to hundreds of years before women’s underwear was thought to exist.

這些帶有花邊的亞麻內(nèi)衣使之前人們認為的內(nèi)衣存在年代提早了數(shù)百年。

They had lain hidden in a vault beneath the floorboards of an Austrian castle since the 15th century.

這些內(nèi)衣是15世紀的產(chǎn)物,人們在奧地利一座古堡的地下室里發(fā)現(xiàn)了它們。

Despite their state of decay, the knickers bear more than a passing resemblance to the string bikini briefs popular today, while the bra has the fitted cups and delicate straps of its modern-day counterparts.

盡管有些腐爛,但發(fā)掘出的女性內(nèi)褲和如今流行的捆帶式比基尼泳裝褲非常相似,而胸罩也和現(xiàn)代類似,有合身的罩杯和精致的肩帶。

While it was known that medieval men wore undergarments like modern-day shorts, it was thought that their womenfolk simply wore a smock or chemise, and that knickers didn’t make an appearance until the late 18th century.

此前人們認為,在中世紀歐洲,男性所穿的內(nèi)衣近似于現(xiàn)代款式,而女性則穿罩衫或寬松的衣服,女性的半短內(nèi)褲是18世紀后期的產(chǎn)物。

Bras were thought to be an even more modern invention, not appearing until around 100 years ago.

而胸罩則被認為是更接近現(xiàn)代的產(chǎn)物,直到大約100年前才出現(xiàn)。

However, Hilary Davidson, fashion curator at the Museum of London, said the discovery ‘totally rewrites’ fashion history, adding: ‘Nothing like this has ever come up before.’

倫敦博物館的時裝館長希拉里-戴維森表示,這次發(fā)現(xiàn)“完全改寫了”時裝史,補充說:“以前從沒有過類似發(fā)現(xiàn)。”

She believes it is ‘entirely probable’ that something similar was worn by Britain’s medieval women.

她相信英國中世紀的女性“完全有可能”穿類似的內(nèi)衣。

She said: ‘These finds are a very exciting insight into the way people dressed in the Middle Ages.

她說:“這些發(fā)現(xiàn)真讓人興奮,讓我們了解到了中世紀人們的穿衣方式。”

The undergarments were among almost 3,000 fragments of clothing and other detritus found in Lengberg Castle in East Tyrol during recent renovations.

據(jù)悉,這些內(nèi)衣是人們最近在對奧地利東提洛爾的倫貝格古堡進行翻修時,與其它3000件衣物以及一些遺跡一并被發(fā)現(xiàn)的。

It is thought that they were buried when the building was extended in 1480 and that the exceptionally dry conditions stopped the fragile garments from disintegrating over the centuries.

據(jù)稱,1480年古堡擴建時把這些衣物埋在了下面,異常干燥的環(huán)境使并不結實的內(nèi)衣在幾百年時間里沒有腐壞。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市港龍城商業(yè)廣場三期英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦