An enormous iceberg in Antarctica has killed off150,000 penguins and threatens to wipe out anentire colony, which has become trapped andunable to reach food.
南極洲上一枚巨大的冰山已經(jīng)導致15萬只企鵝死亡,整個棲息地的企鵝都被圍困而無法覓食,面臨著群體喪生的危險。
A study by researchers from New Zealand andAustralia said only about 10,000 Adélie penguinshave survived after an iceberg – labelled B09B -grounded in a bay in 2010.
一項來自新西蘭和澳大利亞兩國研究人員的研究成果顯示,自從2010年一座編號為B09B的冰山在南極洲海灣擱淺以來,只有約1萬只阿德利企鵝幸存。
The grounding, at Commonwealth Bay, has forced the penguins to make a 70-mile roundtrip to feed in the sea.
這座在英聯(lián)邦海灣擱淺的冰山導致企鵝們不得不跋涉70公里到海里尋找食物。
The iceberg is about 60 miles long and 1,120 square miles in size – larger thanLuxembourg. It had apparently been floating around the coast for 20 years before crashing intoa glacier and becoming stuck.
這座冰山大約60英里長,總面積約1120平方英里——超過了盧森堡公園的占地面積。有明顯數(shù)據(jù)表明,這座冰山在海上漂浮了20年之久,然后才碰撞到冰川大陸并在此處擱淺。
Penguin numbers have been recorded for more than a century.
一百多年來,科學家們一直在記錄企鵝的數(shù)量。
"It's eerily silent now," said Professor Chris Turney, from the University of New South Wales.
來自新南威爾士大學的克里斯·特尼教授稱,“島上現(xiàn)在已經(jīng)一片死寂,令人害怕。”
"They can barely survive themselves, let alone hatch the next generation. We saw lots ofdead birds on the ground ... it's just heartbreaking to see. "
“他們自己能否生存都令人堪憂,更不提繁衍后代了。我們看到許多企鵝尸體躺在地上——真是令人心碎的場面。”