英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

鐵礦石價格反彈至15個月高點

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年04月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Steelmaking ingredient iron ore surged further onThursday, rising to its highest level in 15 monthsand securing its position as the best performingmajor commodity of 2016.

周四,煉鋼原料鐵礦石的價格繼續(xù)飆升,漲至15個月高位,坐穩(wěn)了2016年表現(xiàn)最佳的主要大宗商品的位子。

Caught between slowing demand from China andrelentless supply growth, iron ore was expected toendure another tough year. Instead, it has risen 60per cent, outpacing gold and oil, due to risingChinese steel prices and supply cuts.

在中國需求放緩及供應持續(xù)增長的夾擊下,人們原本預計鐵礦石會經歷又一個艱難的年份,但事實上它的價格卻上漲了60%,超過了黃金和石油的漲幅,背后的原因是中國鋼材價格上漲和減產。

If sustained, the rebound in prices could add billions of dollars to the bottom line of the world’slargest mining companies. Iron ore is key source of profits for companies such as BHP Billiton,Rio Tinto and Brazil’s Vale.

如果這股趨勢保持下去,鐵礦石價格反彈可能會為全球大型礦企帶來數十億美元額外的利潤。對必和必拓(BHPBilliton)、力拓(Rio Tinto)和巴西淡水河谷(Vale)等公司來說,鐵礦石是關鍵的利潤來源。

On Thursday, benchmark Australian ore for delivery to China rose $4.40, or 6.8 per cent, to$68.70 a tonne, according to a price assessment by the Steel Index.

鋼鐵指數公司(The Steel Index)的價格評估顯示,對華即時交割的基準澳大利亞鐵礦石周四上漲4.40美元,至每噸68.70美元,漲幅達到6.8%。

The move came as Chinese steel prices enjoyed another big day of gains, rising nearly 9 percent to their highest level since September 2014.

鐵礦石價格上漲的同時,中國鋼材價格也經歷了又一日的大漲——漲幅近9%——觸及2014年9月以來最高的價位。

Increased availability of credit, restocking ahead of the summer construction period andtighter supplies following a string of closures last year are said to be behind the increase insteel Chinese prices.

據悉,中國鋼材價格上漲背后的原因包括:信貸供應量增加,建筑商在夏季施工旺季前補充庫存,以及去年關閉一批鋼廠后鋼材供應趨緊。

At the same time, BHP, Rio and Vale have all trimmed their production guidance, helping totighten a market that has been struggling with a supply glut.

與此同時,必和必拓、力拓和淡水河谷全都下調了產量指引,這有助于讓近來一直疲于應付供應過剩的市場“瘦身”。

However, most analysts and even some producers believe the rally has gone too far, too fastand are expecting prices to pull back.

但多數分析師乃至部分生產商都認為此次反彈幅度太大、速度太快,他們預計價格將會回落。

Speaking to reporters on Thursday the head of BHP Billiton in Australia said he did not expectthe rise in prices to hold for more than a few months because more supply is set to hit themarket.

必和必拓澳大利亞礦產業(yè)務負責人邁克•亨利(Mike Henry)周四對記者們說,他預計鐵礦石價格的漲勢維持不了幾個月,因為更多的供應將給市場造成沖擊。

“As you see more low-cost volume come to market, here in Australia as well as elsewhere, youwould expect that prices would not be sustained at these high levels,” said Mike Henry, BHP’shead of operations for Australian minerals.

他表示:“當你看到更多的低成本鐵礦石進入市場——無論是在澳大利亞還是在別的地方——你就會預見到鐵礦石價格無法維持在這么高的水平上。”

Equally the 50 per cent rise in Chinese steel prices — steel reinforcement bars that are widelyused in construction are currently trading at $430 a tonne — is also seen as unsustainable.

同樣,中國鋼材價格的漲勢(已上漲了50%)也被認為是無法持續(xù)的。建筑施工中廣泛使用的螺紋鋼的交易價格目前為每噸430美元。

In its monthly report, the China Iron Ore and Steel Association said the rally could not lastbecause of rising production, which is estimated to have hit 70m tonnes in March, or 834mtonnes on an annualised basis.

中國鋼鐵工業(yè)協(xié)會(China Iron and Steel Association)在其月度報告中表示,由于產量增長,鋼材價格的反彈勢頭無法持續(xù)。3月份中國鋼材產量估計已達7000萬噸,相當于年產量8.34億噸。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市森蘭公寓英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦