英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

公司其它所有業(yè)務(wù)幫助抵消了電池災(zāi)難

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年01月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
BBC News – Samsung Electronics has reported a50% profit surge in its guidance for the fourthquarter despite the fiasco with its flagship Note 7phone. The earnings estimate is higher than analystspredicted and would mark its highest quarterlyprofit since 2013.?

BBC新聞 – 三星電子公布四季度盈利預(yù)期取得50%的大幅增長(zhǎng),盡管它的旗艦產(chǎn)品Note 7手機(jī)慘敗。盈利預(yù)期高于分析師預(yù)計(jì),標(biāo)志著三星自2013年以來(lái)的最高季度盈利。

The strong results are due to Samsung'ssemiconductor and display businesses. The SouthKorean tech giant said it expected to post 9.2tn won ($7.8bn) in operating profit for themonths from September to December. In an earlier profit forecast for the fourth quarter,Samsung had said it expected the Note 7 recall would mean a $2.1bn hit to their profits.

強(qiáng)勁的業(yè)績(jī)歸功于三星的半導(dǎo)體和顯示器業(yè)務(wù)。這家韓國(guó)科技巨頭說(shuō),預(yù)計(jì)第四季度錄得9.2萬(wàn)億韓元(合78億美元)營(yíng)業(yè)利潤(rùn)。此前的四季度盈利預(yù)估中,三星說(shuō),預(yù)計(jì)Note 7召回意味著會(huì)對(duì)其盈利造成21億美元的打擊。

The company first issued a recall for the Galaxy Note 7 in September following complaints aboutexploding batteries. After replacement devices deemed safe were also found to overheat andcatch fire, the company scrapped the phone entirely.

三星9月份因電池爆炸的投訴首次宣布召回Galaxy Note 7。 被認(rèn)為安全的替換手機(jī)也被發(fā)現(xiàn)會(huì)過(guò)熱和著火后,公司就徹底廢棄了這款手機(jī)。

 

公司其它所有業(yè)務(wù)幫助抵消了電池災(zāi)難.jpg

 

"When you look at the headlines over the last couple of months it's always been aboutexploding batteries and doom for Samsung," Bryan Ma, technology consultant with IDC said.

“當(dāng)你看過(guò)去幾個(gè)月的頭條新聞時(shí),總是在說(shuō)三星電池爆炸,厄運(yùn)當(dāng)頭的事。”國(guó)際數(shù)據(jù)公司的技術(shù)顧問(wèn)布賴恩.馬說(shuō)。

"But we've got to keep in mind that that's not their only business - what's really driving theseearnings is strong demand for memory and displays. And they are really, really profitablebusinesses."

“但我們得記著,那并不是他們唯一的業(yè)務(wù) – 真正推動(dòng)盈利的是對(duì)存儲(chǔ)器和顯示器的強(qiáng)勁需求。這些業(yè)務(wù)真的真的很賺錢。”

Samsung said that it will "very soon" share details of its inquiry into the cause of the Note 7problems. The company will disclose a detailed earnings release for the quarter in late Januarywhich will give more insights into the performance of its individual businesses.

三星說(shuō),將“很快”公布對(duì)Note 7起火問(wèn)題原因的調(diào)查詳情。公司將在一月末披露詳細(xì)上季度財(cái)報(bào),這將讓人們對(duì)其各個(gè)業(yè)務(wù)的表現(xiàn)有更多深入了解。

 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市石塔橋南新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦