英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

去年日本旅游市場(chǎng)消費(fèi)額創(chuàng)紀(jì)錄

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tourist spending in Japan surged to a record ¥4.4tn ($40bn) in 2017 as the weak yen drove the nation’s travel boom to new heights.

2017年,日本旅游市場(chǎng)消費(fèi)額飆升至創(chuàng)紀(jì)錄的4.4萬(wàn)億日元(合400億美元)。日元疲弱將該國(guó)的旅游熱推至新高度。

Spending rose 17.8 per cent on the previous year, with every quarter in 2017 setting a new record, according to data released by the Japan Tourist Agency.

日本觀光廳(Japan Tourism Agency)發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,2017年的旅游消費(fèi)額同比增長(zhǎng)17.8%,其中每一季度都創(chuàng)下新高。

Inbound tourism has been one of the strongest sources of growth for Japan’s economy in recent years. Fuelled by a weak yen, the figures suggest the tourist boom still has some distance to run.

入境游是近年來(lái)日本經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)最強(qiáng)勁的推動(dòng)力之一。數(shù)字表明,受日元疲軟推動(dòng),這股旅游熱潮仍會(huì)持續(xù)一段時(shí)間。

“They’re bullish results,” said Akihiko Tamura, commissioner of the Japan Tourist Agency. “The framework we’ve been pursuing has borne a certain amount of fruit.”

“業(yè)績(jī)非常樂(lè)觀,”日本觀光廳長(zhǎng)官田村明比古(Akihiko Tamura)說(shuō):“我們所推行的框架已經(jīng)產(chǎn)生一定效果。”

Mr Tamura noted the reliance on Asian visitors. “It would be good if we had a slightly wider range of countries and regions visiting. We have to increase the number of visitors from Europe, the US and Australia.”

田村提到了對(duì)亞洲游客的依賴。“如果我們能稍微擴(kuò)大一下游客來(lái)源國(guó)家和地區(qū)的范圍,那就好了。我們必須增加來(lái)自歐洲、美國(guó)和澳大利亞的游客數(shù)量。”

Consumption by free-spending Chinese visitors rose 15 per cent to ¥1.7tn — more than a third of the total — including ¥877bn in retail purchases. Many Tokyo department stores have hired Chinese speaking staff to cater for the influx.

揮金如土的中國(guó)游客的消費(fèi)增長(zhǎng)了15%,至1.7萬(wàn)億日元——占總額的三分之一以上——其中8770億日元來(lái)自零售購(gòu)物。東京許多百貨公司已雇用了講中文的員工,來(lái)滿足大量涌入的中國(guó)游客的需求。

Weakness in the yen, which traded below ¥110 to the dollar for most of the year, contributed to the rise in visitors from China. Japan may also have gained some custom after China banned tour groups from South Korea in retaliation for Seoul’s decision to host a US missile shield.

日元疲軟——去年大部分時(shí)間里日元匯率低于1美元兌換110日元——對(duì)中國(guó)游客數(shù)量的增長(zhǎng)起到了促進(jìn)作用。在韓國(guó)決定部署美國(guó)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)后,中國(guó)采取了禁止赴韓跟團(tuán)游的報(bào)復(fù)措施,這或許也為日本贏得了一些中國(guó)顧客。

The second- and third-biggest spenders were from Taiwan and South Korea, followed by visitors from Hong Kong, highlighting Japan’s popularity as a destination for its Asian neighbours who enjoy its food and modern culture.

游客消費(fèi)額排在第二、第三位的是臺(tái)灣和韓國(guó),香港緊隨其后,這突顯出日本作為其亞洲鄰居旅游目的地的受歡迎程度。這些亞洲鄰居很喜歡日本的美食和現(xiàn)代文化。

There was also robust growth in visitors from Europe, the US and Canada. Tourists used to regard Japan as too expensive and troublesome to visit. After 20 years of on-and-off deflation it is more affordable, while its cultural and language quirks appeal to an ever more globalised world.

歐洲、美國(guó)和加拿大的游客數(shù)量也在強(qiáng)勁增長(zhǎng)。游客們過(guò)去認(rèn)為日本游太貴、太麻煩。在經(jīng)歷20年斷斷續(xù)續(xù)的通縮后,日本游變得更經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,其文化和語(yǔ)言的奇特之處也對(duì)全球化程度更高的世界產(chǎn)生了吸引力。

The government of Prime Minister Shinzo Abe has also put tourism at the heart of its growth strategy. Liberalisation of tourist visas for Chinese visitors, in particular, has contributed to the surge in numbers.

日本首相安倍晉三(Shinzo Abe)領(lǐng)導(dǎo)的政府也把旅游業(yè)列為其增長(zhǎng)戰(zhàn)略的核心。特別是,對(duì)中國(guó)游客日本游簽證條件的放松,助長(zhǎng)了中國(guó)游客數(shù)量的激增。

Japan reached its goal of 20m annual tourists by 2020 five years early, and with 28.7m visitors in 2017 is on its way to the new objective of 40m.

日本已提前數(shù)年實(shí)現(xiàn)了到2020年時(shí)年游客人數(shù)達(dá)到2000萬(wàn)人的目標(biāo),2017年的游客人數(shù)為2870萬(wàn)。它目前正致力于實(shí)現(xiàn)到2020年時(shí)游客人數(shù)達(dá)到4000萬(wàn)人的新目標(biāo)。

After many decades in which Japan ran a large deficit in tourism, it now has a surplus on its travel account, contributing to the country’s broader current account surplus.

在經(jīng)歷幾十年的旅游賬戶大額逆差之后,日本旅游賬戶如今已實(shí)現(xiàn)順差,為該國(guó)覆蓋范圍更廣的經(jīng)常賬戶的盈余作出了貢獻(xiàn)。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市果樹(shù)場(chǎng)德忠苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦