朝鮮將派一名強(qiáng)硬派的軍方人物出席冬奧會(huì)閉幕式,此舉可能激怒許多韓國(guó)人,并考驗(yàn)韓國(guó)應(yīng)對(duì)朝鮮動(dòng)作的彈性。
Kim Yong-chol, the head of the ruling party's United Front Department, will arrive on Sunday for a three-day trip and is likely to meet South Korean President Moon Jae-in, officials in Seoul said.
韓國(guó)官員表示,朝鮮執(zhí)政黨統(tǒng)一戰(zhàn)線(xiàn)部(United Front Department)部長(zhǎng)金永哲(Kim Yong-chol)將于周日抵達(dá)韓國(guó),進(jìn)行為期三天的訪(fǎng)問(wèn),并可能會(huì)見(jiàn)韓國(guó)總統(tǒng)文在寅(Moon Jae-in)。
Mr Kim is believed to have masterminded numerous attacks on South Korea, including the sinking of the Cheonan military vessel, which killed 46 South Korean sailors in 2010.
據(jù)信,金永哲策劃了針對(duì)韓國(guó)的多次襲擊行動(dòng),包括2010年的天安號(hào)軍艦被擊沉事件。該事件導(dǎo)致46名韓國(guó)船員喪生。
The US, meanwhile, announced Ivanka Trump, the daughter of US President Donald Trump, would lead its delegation to the closing ceremony in South Korea's Pyeongchang county.
與此同時(shí),美國(guó)宣布,美國(guó)總統(tǒng)唐納德•特朗普(Donald Trump)的女兒伊萬(wàn)卡•特朗普(Ivanka Trump)將率領(lǐng)美國(guó)代表團(tuán)出席在韓國(guó)平昌郡縣舉行的冬奧會(huì)閉幕式。