英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

拼多多在美提交IPO申請(qǐng) 擬籌資最多10億美元

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Chinese social media-based e-commerce firm Pinduoduo has filed for a US$1-billion initial public offering in the United States, joining the IPO rush of a number of Chinese unicorns such as Xiaomi and on-demand local services firm Meituan Dianping.

中國(guó)社交媒體電子商務(wù)公司拼多多已在美國(guó)申請(qǐng)10億美元的首次公開募股,加入了小米和按需本地服務(wù)公司美團(tuán)點(diǎn)評(píng)等許多中國(guó)獨(dú)角獸的IPO熱潮。

Tencent-backed Pinduoduo, which was set up in Shanghai in 2015, allows users to participate in group buying deals with deep discounts through social networking sites, and has been quickly evolving to challenge the dominant position of market leaders Alibaba and JD.

于2015年在上海成立、并由騰訊支持的拼多多,能夠讓用戶通過(guò)社會(huì)人際關(guān)系網(wǎng),以團(tuán)隊(duì)的形式享受大折扣優(yōu)惠購(gòu)物。它迅速演變成對(duì)市場(chǎng)巨頭兼引領(lǐng)者阿里巴巴和京東的一大挑戰(zhàn)。

The company's revenue, which comes from merchants' advertising and transaction commission, increased by 37 fold in the first quarter this year from the year-earlier period to 1.38 billion yuan (US$219 million), according to its prospectus filed to the Securities and Exchange Commission last Saturday.

根據(jù)上周六提交美國(guó)證券交易委員會(huì)的招股說(shuō)明書,該公司今年第一季度的收入較去年同期增長(zhǎng)了37倍,達(dá)到13.8億元(合2.19億美元)。該公司的收入主要來(lái)自商家的廣告和交易傭金。

拼多多在美提交IPO申請(qǐng) 擬籌資最多10億美元

Its gross merchandise value, the total amount of goods sold, reached 66.2 billion yuan in the three months ended March this year, nearly half of its full-year GMV of 141.2 billion yuan from 2017.

在今年的前三個(gè)月,該公司的商品總銷售額達(dá)到662億元,這幾乎是2017年全年成交總額(1412億元)的一半。

The Shanghai-headquartered Pinduoduo didn't specify its share pricing or its intended listing time.

總部位于上海的拼多多沒有具體說(shuō)明其股價(jià)或上市時(shí)間。

Its team purchase model, in which friends and family members invite more potential buyers so the team purchase price becomes even lower, has been an effective solution to aggregate consumer demand and link them with merchants and manufacturers.

它的團(tuán)購(gòu)模式,即通過(guò)朋友和家人邀請(qǐng)更多的潛在買家,使團(tuán)隊(duì)采購(gòu)價(jià)格變得更低,已經(jīng)成為一個(gè)匯總消費(fèi)者需求,并將他們與商家和制造商聯(lián)系起來(lái)的有效的解決方案。

Founder and CEO Huang Zheng said in a letter to shareholders that it seeks to evolve its "team purchase" formats in the future for different user scenarios.

創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官黃崢在給股東的一封信中稱,公司希望在未來(lái)針對(duì)不同的用戶市場(chǎng)改進(jìn)“團(tuán)隊(duì)購(gòu)買”的模式。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大同市鴻濱嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦