英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

瑞典設(shè)立新獎(jiǎng)項(xiàng)替代諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年07月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
107 Swedish intellectuals, including authors, artistsand journalists, have joined forces to form a newprize-giving body in protest after the SwedishAcademy was plunged into sex scandal.

近日,包括作家、藝術(shù)家和記者在內(nèi)的107名瑞典知識(shí)分子參與到成立一個(gè)全新頒獎(jiǎng)機(jī)構(gòu)的隊(duì)伍中,抗議瑞典文學(xué)院陷入性丑聞。

The new literature award, which carries a prize ofaround $113,000, will be handed out at a Dec 10 ceremony.

此項(xiàng)新文學(xué)獎(jiǎng)將在12月10日的典禮上揭幕,獎(jiǎng)金約為11.3萬(wàn)美元。

The winner, who may come from anywhere in the world and must have published at least oneliterary work in the last 10 years, will be announced on Oct 14.

參選者不限國(guó)籍,須在過(guò)去十年里至少出版過(guò)一部文學(xué)作品,獲獎(jiǎng)?wù)邔⒂?0月14日揭曉。

 

But some observers are skeptical about whether the New Academy can compare with the Nobel Literature Prize's history of recognizing distinguished author like Ernest Hemingway.

不過(guò)一些觀察人士懷疑,新文學(xué)獎(jiǎng)能否與曾甄選出歐內(nèi)斯特·海明威這樣優(yōu)秀作家的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)媲美。

Others are indifferent to the initiative. "They're free to do as they wish," Swedish Academymember Per Wastberg told AFP.

另一些人則對(duì)這一獎(jiǎng)項(xiàng)反應(yīng)冷淡。瑞典文學(xué)院會(huì)員佩爾·韋斯特伯格向法新社透露:“他們可以按照自己的意愿自由行動(dòng)。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思撫順市中環(huán)天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦