芯片制造商高通表示,一家法院禁止蘋果公司在中國銷售蘋果手機。
The company says that a Chinese court has granted two preliminary injunctions that will force Apple to stop selling a whole range of iPhones released sincethe iPhone 6s. That accounts for just about every phone Apple has made in the last three years: the iPhone 6S, iPhone 6S Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus and iPhone X.
該公司稱,一家中國法院已批準了兩項初步禁令,這將迫使蘋果公司停止銷售在iPhone6s之后推出的全系列蘋果手機,包括蘋果公司在過去三年里生產(chǎn)的每一款手機:iPhone 6S、iPhone 6S Plus、iPhone 7、iPhone7 Plus、iPhone 8、iPhone 8 Plus以及iPhone X。
Qualcomm said that the ruling required Apple to stop importing and selling the phones.
高通表示,該判決要求蘋果公司停止進口及出售蘋果手機。
"We deeply value our relationships with customers, rarely resorting to the courts for assistance, but we also have an abiding belief in the need to protect intellectual property rights," said Don Rosenberg, Qualcomm's general counsel.
“我們非常重視與顧客之間的關(guān)系,很少向法院請求幫助,但我們也有永恒的信念,那就是我們需要保護知識產(chǎn)權(quán),”高通公司的法務(wù)長唐·羅森伯格說道。
"Apple continues to benefit from our intellectual property while refusing to compensate us. These Court orders are further confirmation of the strength of Qualcomm’s vast patent portfolio."
“蘋果公司不斷利用我們的知識產(chǎn)權(quán)獲益,然而卻拒絕補償我們。這些法律指令進一步證明了高通龐大的專利庫的力量。”
The patents in question relate to features that allow users to adjust and change photographs, Qualcomm said. Given the disputes revolve around software, it is possible they could be fixed with an update that would remove the features.
高通表示,我們爭執(zhí)的專利與允許用戶調(diào)整并修改照片的功能有關(guān)??紤]到該糾紛主要與軟件有關(guān),有可能他們會進行更新,移除這些功能。
"All iPhone models remain available for our customers in China. Qualcomm is asserting three patents they had never raised before, including one which has already been invalidated. We will pursue all our legal options through the courts,"an Apple spokesperson said.
“中國顧客依然可以購買蘋果手機的所有機型。高通維護的是他們以前從未提出過的三項專利,其中一項專利已經(jīng)失效了。我們會通過法院尋求所有的法律途徑解決這一問題,”蘋果公司的一位發(fā)言人說道。