英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)比較大的雜志出版商合并計(jì)劃取消

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年07月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Merger of nation’s largest magazine, book publishers called off

美國(guó)最大的雜志出版商合并計(jì)劃取消

Magazine and book publishers are breathing a sigh of relief after a blockbuster printer merger was called off amid concerns that it would lead to higher prices.

雜志和圖書(shū)出版商終于可以松一口氣了。此前,由于擔(dān)心合并會(huì)導(dǎo)致價(jià)格上漲,美國(guó)當(dāng)局叫停了轟動(dòng)一時(shí)的印刷業(yè)合并計(jì)劃。

Printing giants Quad Graphics and LSC Communications said Tuesday that they are voluntarily ending their $1.4 billion merger plansthanks to stiff opposition from the Department of Justice, which sued to block the deal in June.

印刷業(yè)巨頭Quad Graphics和LSC Communications周二表示,由于遭到美國(guó)司法部的強(qiáng)烈反對(duì),他們將自愿終止14億美元的合并計(jì)劃。司法部在6月份提出訴訟,要求阻止這項(xiàng)交易。

美國(guó)最大的雜志出版商合并計(jì)劃取消

The companies had announced the all-stock transaction on Oct. 31, 2018, and shareholders of both companies had approved the deal in February. Family-controlled Quad Graphics, with generates about $4.2 billion in annual revenue, would have acquired LSC, which took in roughly $3.8 billion in revenue last year.

兩家公司在2018年10月31日宣布了全股票交易,兩家公司的股東在今年2月批準(zhǔn)了這筆交易。年?duì)I收約42億美元的Quad Graphics家族將收購(gòu)LSC,后者去年的營(yíng)收約為38億美元。

Shares of Quad graphics jumped more than 7% in midday trading to $8.19, while shares of LSC plummeted more than 35% on the news to $2.23.

Quad graphics的股價(jià)午盤上漲逾7%,至8.19美元,而LSC的股價(jià)則暴跌逾35%,至2.23美元。

The Department of Justice’s antitrust division sued to block the deal in June, saying the merger would combine the only two significant providers of magazines, catalogs and books.

今年6月,美國(guó)司法部反壟斷部門提起訴訟,要求阻止這筆交易,稱合并將使僅有的兩家重要雜志、目錄和圖書(shū)供應(yīng)商合并。

“This result is a victory for American consumers and publishers, and a testament to the Division’s resolve to enforce the antitrust laws,” Assistant Attorney General Makan Delrahim, who heads the Justice Department’s antitrust division, said in a statement.

司法部反托拉斯部門負(fù)責(zé)人、助理司法部長(zhǎng)馬克恩德拉希姆在一份聲明中說(shuō):“這一結(jié)果是美國(guó)消費(fèi)者和出版商的勝利,也證明了司法部執(zhí)行反壟斷法的決心。”

“Had this merger gone forward, it would have harmed competition that benefits publishers, retailers, and, ultimately, consumers through lower prices and greater availability of printed products from popular books to grade school textbooks.”

“如果這次合并繼續(xù)下去,它將損害競(jìng)爭(zhēng),使出版商、零售商和最終消費(fèi)者受益,因?yàn)閺臅充N書(shū)到小學(xué)教科書(shū),印刷品的價(jià)格更低,供應(yīng)量更大。”

Joel Quadracci, the chairman, president and CEO of Quad Graphics said, “We are disappointed by the Justice Department’s decision to sue to block the transaction and believe that the lawsuit does not reflect the dynamics of print today and the competitive effect of digital media.

Quad Graphics的董事長(zhǎng)、總裁兼首席執(zhí)行官Joel Quadracci說(shuō):“我們對(duì)司法部起訴阻止交易的決定感到失望,我們認(rèn)為這起訴訟并不能反映當(dāng)今印刷業(yè)的動(dòng)態(tài)和數(shù)字媒體的競(jìng)爭(zhēng)效應(yīng)。”

美國(guó)最大的雜志出版商合并計(jì)劃取消

“However rather than devote time and resources to prolonged litigation, we are choosing to focus on ensuring that our clients benefit from our Quad 3.0 growth strategy through exciting innovations in printing and integrated multichannel marketing solutions,” he said.

他說(shuō):“不過(guò),我們沒(méi)有把時(shí)間和資源花在曠日持久的訴訟上,而是選擇專注于確保我們的客戶從我們的Quad 3.0增長(zhǎng)戰(zhàn)略中受益,通過(guò)令人興奮的印刷創(chuàng)新和整合的多渠道營(yíng)銷解決方案。”

Both LSC, a spinoff from the three-way bust-up of RR Donnelly in 2016, and Quad Graphics had been on a relentless consolidation path in recent years. LSC acquired Publishers Press in 2017, while Quad bought Brown Printing for $100 million in 2014 and acquired World Color Press for $1.3 billion in 2010.

LSC是2016年RR Donnelly三方破產(chǎn)后的一個(gè)分支,而Quad Graphics近年來(lái)一直在堅(jiān)持不懈地進(jìn)行整合。LSC在2017年收購(gòu)了Publishers Press, Quad在2014年以1億美元收購(gòu)了Brown Printing,并在2010年以13億美元收購(gòu)了World Color Press。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市烏魯木齊北路444弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦