據(jù)說(shuō)這個(gè)新蘋(píng)果棒極了。
A new variety called the Cosmic Crisp will be available for picking at grocery stores beginning Dec. 1 — and growers say it will be better than the Honeycrisp.
一種名為“宇宙脆”的新品種將于12月1日起在雜貨店出售,種植者說(shuō)它將比蜜脆更好。
Named for the bright yellow dots on its skin — which resemble stars — the fruit was developed at Washington State University in a nearly two-decade undertaking.
這種水果是由華盛頓州立大學(xué)經(jīng)過(guò)近20年的研究開(kāi)發(fā)出來(lái)的,它的名字來(lái)源于表皮上的亮黃色圓點(diǎn),類似于星星。
“It’s ultra-crisp, very juicy and has a good balance of sweetness and tartness,” said Kate Evans, who runs the breeding program at the university.
這所大學(xué)的育種項(xiàng)目負(fù)責(zé)人凱特·埃文斯說(shuō):“它非常脆,非常多汁,酸甜口感恰恰好。”
It also keeps for a long time in storage or the fridge, Evans added.
埃文斯補(bǔ)充說(shuō),它還可以在冰箱里保存很長(zhǎng)時(shí)間。
At it’s core, the fruit is a cross between the disease-resistant Enterprise and the crunchy Honeycrisp.
這種水果的核心是,它是由抗病企業(yè)和脆脆的蜜脆雜交的新品種。
Though the bulk of the country’s apples are grown in Washington, this is the first variety to be bred in the state.
雖然美國(guó)大部分的蘋(píng)果都是在華盛頓種植的,但這是該州培育的第一個(gè)品種。
Washington state growers, who paid for the breeding research at the university, will have exclusive rights to sell the variety for the first 10 years.
華盛頓州的種植者為該大學(xué)的育種研究支付了費(fèi)用,他們將在頭10年擁有獨(dú)家銷售該品種的權(quán)利。