英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

醫(yī)生警告說(shuō),“超級(jí)傳播者”可能把健身房變成冠狀病毒的溫床

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年03月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
‘Super spreaders’ could turn gyms into coronavirus hotbeds, doctor warns

醫(yī)生警告說(shuō),“超級(jí)傳播者”可能把健身房變成冠狀病毒的溫床

Coronavirus-infected fitness enthusiasts could turn gyms into hotbeds for the disease, a doctor says.

一位醫(yī)生說(shuō),被冠狀病毒感染的健身愛(ài)好者,可能會(huì)把健身房變成這種疾病的溫床。

Dr. Norman Swan told Australian outlet ABC that the sweat of people with the virus could easily spread the bug to others at workout hubs.

諾曼·斯萬(wàn)博士告訴澳大利亞媒體ABC,攜帶病毒的人的汗水,很容易在健身中心把病毒傳染給其他人。

“Dampness is a bad thing for spreading germs,” Swan told the outlet. “You’ve got these big blokes pumping away and you never know, one of them might be a super spreader.”

“潮濕有利于細(xì)菌傳播,”斯旺告訴媒體,“雖然已經(jīng)離這些大家伙(健身者)很遠(yuǎn)了,但你永遠(yuǎn)不知道,其中一個(gè)也許是超級(jí)傳播者。”

醫(yī)生警告說(shuō),“超級(jí)傳播者”可能把健身房變成冠狀病毒的溫床

“Super spreaders” are coronavirus carriers who spread the illness to a disproportionately high number of people, the Telegraph reported. While some individuals might infect one or two people, a “super spreader” may pass the illness to dozens.

據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,“超級(jí)傳播者”是冠狀病毒攜帶者,他們將疾病傳播給了不成比例的大量人群。盡管有些人可能感染一兩個(gè)人,但“超級(jí)傳播者”可能會(huì)將疾病傳播給數(shù)十人。

But while Swan suggested that people should steer clear of the gym altogether, he said contagion could still be avoided if they take precautions.

雖然斯萬(wàn)建議人們應(yīng)該完全遠(yuǎn)離健身房,但他說(shuō),如果采取預(yù)防措施,仍然可以避免傳染。

“It doesn’t mean you stop going to the gym, you’ve got to be super careful at the gym,” Swan said. “You’ve got to make sure you wipe down before and after use.”

斯萬(wàn)說(shuō):“這并不意味著你要停止去健身房,只是你必須在健身房格外小心。”“你必須確保在使用前后都擦拭干凈。”

Health officials have cautioned against close physical contact, such as shaking hands, and suggested that anyone who experiences flu-like symptoms stay home.

衛(wèi)生官員告誡人們不要進(jìn)行密切的身體接觸,例如握手,并建議任何出現(xiàn)流感樣癥狀的人呆在家里。

Across the world, the virus has spread to more than 118,000 people, causing at least 4,291 deaths.

在世界各地,這種病毒已經(jīng)蔓延至11萬(wàn)8千多人,造成至少4291人死亡。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市五方校園廣場(chǎng)(教育南路67號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦