英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

“癌癥和爆炸”:貝魯特的醫(yī)院在港口爆炸后掙扎

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年08月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
'Cancer And A Blast': Beirut's Hospitals Struggling After Port Explosion

“癌癥和爆炸”:貝魯特的醫(yī)院在港口爆炸后掙扎

Workers remove debris from a hospital that was heavily damaged in last week's explosion that hit the seaport of Beirut.

在上周貝魯特海港爆炸中受損嚴重的一家醫(yī)院,工作人員正在清理廢墟。

“癌癥和爆炸”:貝魯特的醫(yī)院在港口爆炸后掙扎

Beirut continues to reel in the wake of last week's port explosion that destroyed much of the Lebanese capital, killing more than 200 people and wounding thousands more.

上周的港口爆炸摧毀了黎巴嫩首都的大部分地區(qū),造成200多人死亡,數(shù)千人受傷,貝魯特仍在繼續(xù)掙扎。

The World Health Organization says that over half of the 55 health care facilities in the city that WHO assessed are now unable to function, and care for those who have been wounded and will continue to suffer.

世界衛(wèi)生組織說,據(jù)該組織評估,該市55家醫(yī)療機構(gòu)中,有一半以上目前已無法運作,無法照顧那些受傷并將繼續(xù)受苦的人。

Dr. Eid Azar, an infectious disease expert and the chief of staff at Saint George Hospital University Medical Center in Beirut told NPR's Weekend Edition that when the blast went off, "everything was just destroyed in one second."

傳染病專家、位于貝魯特的圣喬治醫(yī)院大學醫(yī)學中心主任艾德·阿扎爾博士對美國國家公共電臺的周末版說,爆炸發(fā)生時,“一切都在一秒鐘內(nèi)被摧毀。”

Azar's hospital is located a little more than a mile from the blast site at the port of Beirut. He said hundreds of people in the hospital were injured by the blast, and four nurses were killed.

阿扎醫(yī)院位于離貝魯特港口爆炸現(xiàn)場一英里多一點的地方。他說,醫(yī)院里有數(shù)百人在爆炸中受傷,四名護士死亡。

"Then, minutes later, we start to understand that something is happening in the city, and then after that we activated the evacuation plan," he said.

“然后,幾分鐘后,我們開始意識到這座城市正在發(fā)生一些事情,然后我們啟動了疏散計劃,”他說。

Dr. Peter Noun, the head of the pediatric hematology and oncology department at Saint George, told NPR's All Things Considered that the hospital was devastated by the blast.

圣喬治的兒科血液病和腫瘤科主任彼得·努恩醫(yī)生告訴NPR的《考慮所有因素》節(jié)目,醫(yī)院被爆炸摧毀。

"All the hospital is completely destroyed, even the ER. So the ER is not functional," Noun said. "We took the patients — all of them — outside the ER to the parking [lot]. And we started treating patients outside."

“整個醫(yī)院都被徹底摧毀了,包括急診室。所以急診室是沒有功能的。努恩說:“我們把所有的病人都帶到急診室外面的停車場。我們開始在外面治療病人。”

Noun said the scene after the blast looked like "a disaster, an apocalypse."

努恩表示爆炸后的場景看起來像“一場不幸,一場災難”。

"This reminds me about the Titanic when they arrived to New York, and they didn't find their parents," Noun said. "Everyone was looking for someone. My patient is looking for his father or her mother, and the parents are looking for their children."

努恩說:“這讓我想起了他們到達紐約時乘坐的泰坦尼克號,他們沒有找到自己的父母。”“每個人都在找人。我的病人在尋找他的父母,而他們的父母在尋找他們的孩子。”

Many of the patients forced to evacuate were sick with COVID-19, cancer or other emergencies, according to Noun. Three people were giving birth, Azar said.

據(jù)努恩介紹,許多被迫撤離的患者患有COVID-19、癌癥或其他緊急情況。阿扎爾說,當時有三人正在生產(chǎn)。

"Unfortunately, it was one of my patients who has cancer, has a severe lymphoma — he had also coronavirus," Noun said. "And he was in the ward of the coronavirus, so he was not in the pediatric oncology floor."

努恩說:“不幸的是,我的一個病人得了癌癥,得了嚴重的淋巴瘤,他還感染了冠狀病毒。”他當時在冠狀病毒病房,所以他不在兒科腫瘤科的樓層。”

Both doctors say they worry for what will come next.

兩位醫(yī)生都擔心接下來會發(fā)生什么。

"Now not only have we lost our centers that dealt with [COVID-19], but we are waiting to see the impact of the blast because you know once we have that, we have funerals, people gathering again, social distancing is impossible in situations like this," Azar said. "So we'll see how the numbers will be next week."

阿扎爾說:“現(xiàn)在我們不僅失去了處理新冠肺炎的中心,我們還在等待看到爆炸的影響,因為你知道,一旦發(fā)生這種情況,我們就會舉行葬禮,人們再次聚集,在這種情況下不可能保持社交距離。”“因此,我們將看到下周的數(shù)字會如何。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市喜盈閣英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦