英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美餐廳興起二維碼點(diǎn)餐

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年09月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The coronavirus pandemic ushered in the widespread use of QR codes, but restaurant industry experts think that the technology will stick around long after the health crisis ends.

新冠疫情促進(jìn)了二維碼的廣泛使用,但餐飲業(yè)專家認(rèn)為,在疫情危機(jī)結(jié)束后,二維碼技術(shù)還會(huì)繼續(xù)得以應(yīng)用。

Bitly, a link management service, said that it's seen a 750% increase in QR code downloads over the last 18 months.

鏈接管理服務(wù)Bitly表示,在過(guò)去18個(gè)月里,美國(guó)商家二維碼下載量增加750%。

A QR code also gives restaurants more information on their customers.

掃碼點(diǎn)餐還能幫助餐廳了解更多顧客信息。

Reservation services pass along data on whoever made the booking to restaurants – but not everyone else at the table.

盡管不少餐廳此前一直提供預(yù)訂服務(wù),但除預(yù)訂人外,餐廳無(wú)法了解前來(lái)就餐的其他顧客信息。

What the QR code might allow you to do is learn who that guest is right when they're sitting down.

而二維碼可以讓你在客人坐下的瞬間就知道他們是誰(shuí)。

However, QR codes aren't the answer for all restaurants.

但是,并非所有餐廳都適用掃碼點(diǎn)餐。

Darren Seifer, food and beverage analyst for the NPD Group, said that fine-dining restaurants are less willing to replace their menus or ordering process with QR codes.

NPD集團(tuán)的食品和飲料分析師達(dá)倫•塞弗表示,高檔餐廳不太愿意用掃碼點(diǎn)餐取代菜單或點(diǎn)餐過(guò)程。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市南麗社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦