英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

IMF下調(diào)今年全球增長(zhǎng)預(yù)期

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年10月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The International Monetary Fund has projected the world economy will grow by 5.9% this year, while China's growth will moderate to 8%, both 0.1 of a percentage point lower than the IMF's July estimates.

國(guó)際貨幣基金組織(IMF)10月12日發(fā)布最新一期《世界經(jīng)濟(jì)展望報(bào)告》,預(yù)計(jì)2021年全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率為5.9%,較7月份預(yù)測(cè)值下調(diào)0.1個(gè)百分點(diǎn)。同時(shí),IMF預(yù)計(jì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)今年將增長(zhǎng)8%,也較7月份預(yù)測(cè)值下調(diào)0.1個(gè)百分點(diǎn)。

"The downward revision for 2021 reflects a downgrade for advanced economies - in part due to supply disruptions - and for low-income developing countries, largely due to worsening pandemic dynamics," the IMF said in its latest World Economic Outlook released on Tuesday.

報(bào)告指出,下調(diào)今年全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期,主要反映了發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體在供應(yīng)鏈中斷影響下增長(zhǎng)放緩,以及低收入發(fā)展中經(jīng)濟(jì)體因疫情形勢(shì)惡化導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)增幅收窄。

Fueled by the highly transmissible Delta variant, the recorded global COVID-19 death toll has risen close to 5 million, and health risks abound, holding back a full return to normalcy, IMF Economic Counsellor Gita Gopinath said.

IMF首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家吉塔·戈皮納特表示,德爾塔毒株肆虐,新冠病例死亡總?cè)藬?shù)逼近500萬,健康風(fēng)險(xiǎn)無處不在,成為橫在全面復(fù)蘇道路上的障礙。

"Pandemic outbreaks in critical links of global supply chains have resulted in longer than expected supply disruptions, feeding inflation in many countries," she continued.

與此同時(shí),疫情多點(diǎn)暴發(fā),殃及處于全球供應(yīng)鏈關(guān)鍵環(huán)節(jié)的國(guó)家和地區(qū),致使供應(yīng)鏈紊亂長(zhǎng)于此前預(yù)期,進(jìn)一步抬高部分國(guó)家的通脹。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市鐘靈街54號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦