世界衛(wèi)生組織警告,在未來(lái)6到8周內(nèi),歐洲一半人口將感染奧密克戎變異毒株。
The projection was based on the 7 million new cases reported across Europe in the first week of 2022.
該預(yù)測(cè)基于2022年第一周全歐洲報(bào)告的700萬(wàn)新增病例。
The number of infections has more than doubled in a two-week period.
感染人數(shù)在兩周內(nèi)翻了一番以上。
The record number of people catching it has left health systems under severe strain.
創(chuàng)紀(jì)錄的感染人數(shù)使衛(wèi)生系統(tǒng)承受著巨大的壓力。
On Monday, the UK reported 142,224 more confirmed cases of the virus and 77 deaths.
1月10日,英國(guó)報(bào)告了142224例新增新冠肺炎確診病例和77例死亡病例。
A number of hospitals have declared "critical" incidents due to staff absences and rising pressures caused by Covid-19.
一些醫(yī)院宣稱,由于員工缺勤和新冠肺炎帶來(lái)的壓力不斷上升,出現(xiàn)了"危機(jī)"事件。
Elsewhere, hospital numbers are also rising.
在其他地方,住院病例數(shù)量也在上升。
France's Health Minister Olivier Veran warned last week that January would be tough for hospitals.
法國(guó)衛(wèi)生部長(zhǎng)奧利維爾•韋蘭上周警告,1月份對(duì)醫(yī)院來(lái)說(shuō)將是艱難的。