5月4日,我國(guó)科考隊(duì)員成功在中尼邊境的珠穆朗瑪峰建立了一個(gè)海拔8800多米的自動(dòng)氣象監(jiān)測(cè)站,這是世界上海拔最高的自動(dòng)氣象監(jiān)測(cè)站。
Including the new weather station, eight elevation gradient meteorological stations have been set up on Mount Qomolangma -- one of the main tasks in China's new comprehensive scientific expedition on the world's highest peak, at a height of 8,848.86 meters.
此次完成氣象站架設(shè)后,就形成珠峰地區(qū)8個(gè)氣象梯度觀測(cè)站點(diǎn),這是中國(guó)在這座海拔8848.86米的世界最高峰上進(jìn)行全面科學(xué)考察的主要任務(wù)之一。
Also on Wednesday, 13 members of the expedition team reached the summit of Mount Qomolangma.
當(dāng)日,13名珠峰科考隊(duì)員成功登頂珠穆朗瑪峰。
At the summit, the squad measured the thickness of the ice and snow using high-accuracy radar for the first time, and collected samples for further research.
除了架設(shè)氣象站,登頂科考隊(duì)員還完成了利用高精度雷達(dá)測(cè)量冰雪厚度、采集冰雪樣品等峰頂科考任務(wù)。