影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第一季 >  第23篇

老友記第一季The One With the Birth

所屬教程:老友記第一季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/28/23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The One With the Birth

[Scene: The hospital, Ross, Rachel, Chandler, Joey, and Monica are in the waiting room, waiting for Carol and Susan to arrive.]

Ross: She's not here yet. She's not here. She's having my baby and she's not here.

Monica: I'm sure everything's fine. Has her water broke yet?

Ross: I don't know, but when I spoke to her, she said she had already passed the mucus plug.

(Joey makes a sound of absolute disgust.)

Joey: Do we have to know about that?

Monica: Joey, what are you gonna do when you have a baby?

Joey: I'm gonna be in the waitin' room, handing out cigars.

Chandler: Yes, Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the 50's.

Ross: God, I don't believe this. She could be giving birth in the cab.

Rachel: Oh, Ross, relax. It's probably like two dollars for the first contraction, and then fifty cents for each additional contraction.

(Everyone looks at Rachel as though she made a tasteless comment.)

Rachel: What, it's ok when Chandler does it?

Chandler: You have to pick your moments.

(Phoebe arrives, guitar in hand.)

Phoebe: Did I miss it, did I miss it?

Ross: She's not even here yet.

Monica: What's with the guitar?

Phoebe: I just thought we might be here for awhile. You know, things might get musical.

(Carol and Susan arrive.)

Ross: (to Carol) Where the hell have you been?

Susan: We stopped at the gift shop.

Carol: I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky.

Ross: Susan wanted a Chunky. We're having a baby, ok, a baby, you don't stop for Chunkys.

Chandler: I used to have that bumper sticker.

(Everyone is amused by Chandler's comment.)

Chandler: (to Rachel) You see what I mean.

Opening Credits

[Scene: Carol's Hospital Room, Carol is on the bed, Ross and Susan are at her side.]

Ross: Stopped for a Chunky.

Carol: Let it go, Ross.

Susan: I got an extra one. You want this? (holds the candy in front of Ross' face)

Ross: (weakly) No.

(Carol's doctor, Dr. Franzblau arrives.)

Dr. Franzblau: Hey, how's my favorite parenting team doing?

Ross: Dr. Franzblau, hi.

Dr. Franzblau: So, I understand you're thinking of having a baby? Well, I see you're nine months pregnant. That's a good start. How you doing with your contractions?

Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my uterus.

Susan: They're every four minutes and last 55 seconds.

Ross: 59 seconds. (holds up his watch) Quartz, ha.

Susan: Swiss quartz, ha, ha.

Carol: Am I allowed to drink anything?

Dr. Franzblau: Ice chips, just ice chips. They're at the nurses' station.

Ross: I'll get it.

Susan: No, I'm getting it. I'll be right back.

Ross: I got it—I'm getting it!

(They both leave just as Rachel enters the room, holding a cup.)

Rachel: Hi, I thought you might like some ice chips.

Carol: Thanks.

Rachel: And if you need anything else, I—(notices the handsome Dr. Franzblau)—do not believe we've met. Hi. I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... ex-husband's... sister's roommate.

Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... ex-wife's obstetrician.

Rachel: Oh, that's funny!

[Scene: The Waiting Room, Chandler is falling asleep on Monica's shoulder.]

Monica: I want a baby.

Chandler: Mmmm. Not tonight, honey. I got an early day tomorrow.

Monica: Get up. Come on. Let's get some coffee.

Chandler: Oh, ok, 'cause we never do that.

(Chandler and Monica leave. Cut to Joey, watching the Knicks/Celtics game on television.)

Joey: (to the screen) Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good too.

(A young pregnant woman enters.)

Lydia: Knick fan?

Joey: Oh, yeah.

Lydia: Oh, boy, do they suck.

Joey: Hey, listen, lady....(sees that she's pregnant)...whoa.

Lydia: Look, look at your man, Ewing. Nice shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing on a boat.

Joey: Oh yeah? And who do you like?

Lydia: The Celtics.

Joey: The Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright?

Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah!

Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father!

Lydia: There is no father.

Joey: Oh, oh, oh, sorry.

Lydia: Ok, that's ok. I'm fine. I'm... oh!

Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be goin' in here.

Lydia: Ok.

(Joey accompanies Lydia to a hospital room.)

[Scene: The Waiting Room, Phoebe is playing a song. Chandler, Monica, and Ross are there as well.]

Phoebe: (singing)

They're tiny and chubby and so sweet to touch,
and soon they'll grow up and resent you so much.
Now they're yelling at you and you don't know why,
you cry and you cry and you cry.
And you cry and you cry and you cry...

(Ross gives Phoebe a dollar.)

Phoebe: Thanks, Ross.

Ross: Yeah. I'm paying you to stop.

Phoebe: Ok.

(A woman passes by, carrying newborn twins.)

Phoebe: Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute.

Monica: No fair. I don't even have one. How come they get two?

Chandler: You'll get one.

Monica: Oh yeah? When?

Chandler: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one?

Monica: Why won't I be married when I'm 40?

Chandler: Oh, no, no. I just meant hypothetically.

Monica: Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?

Chandler: No, no, no.

Monica: What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me?

Chandler: (trapped) Uh, uh.

Monica: Well?

Chandler: Dear God! This parachute is a knapsack! (throws himself over the back of the chair he was sitting in)

(Rachel enters, in a formal dress.)

Rachel: Hey.

Phoebe: Hey. Ooh, look at you, dressy-dress.

Monica: Did you go home and change?

Rachel: Yeah, well, it's an important day. I wanna look nice. Um, has uh Dr. Franzblau been by?

Monica: No, I haven't seen him.

Rachel: Well, where is he? He is supposed to be here. (Pause) What if the baby needs him?

Chandler: Rachel, what is the deal with you and doctors, anyway? Was, like, your father a doctor?

Rachel: Yeah, why?

Chandler: No reason. (turns around, makes an 'Oh my God' gesture with his eyes)

[Scene: Joey and Lydia in the hospital room. Lydia is on the phone with her mother.]

Lydia: Mom, we've been through this. No, I'm not calling him. I don't care if it is his kid, the guy's a jerk. No, I'm not alone. Joey's here. (pause) What do you mean, Joey who? (covers the phone, to Joey) Joey who?

Joey: Tribbiani.

Lydia: Joey Tribbiani. Yes, ok. Hold on. (to Joey) She wants to talk to you. Take the phone.

Joey: (takes phone) Hi, yeah, it's me. (Listens) Oh, no no no, we're just friends. (Listens) Yeah, I'm single. (Listens) 25. (Listens) An actor. (Listens) Hello?

Lydia: She's not much of a phone person.

Joey: Yeah, so, uh, so, uh, what's the deal with this father guy, I mean, if someone was havin' my baby somewhere, I'd wanna know about it, you know?

Lydia: Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? Uh, no.

Joey: Ok, look, maybe I should just go.

Lydia: Maybe you should.

Joey: Good luck, and uh, take care, huh?

(He leaves, but then returns a moment later.)

Joey: You know what the Celtics problem is? They let the players run the team.

Lydia: Oh, that is so not true.

Joey: Oh, it is.

Lydia: It isn't.

Joey: It is.

Lydia: Isn't!

[Scene: Carol's Hospital Room, Ross and Susan are coaching Carol.]

Ross: Breathe.

Susan: Breathe.

Ross: Breathe.

Susan: Breathe.

Ross: Breathe.

Susan: Breathe.

Carol: You're gonna kill me!

Ross: 15 more seconds, 14, 13, 12...

Carol: Count faster.

Susan: It's gonna be ok, just remember, we're doing this for Jordie. Just keep focusing on Jordie.

Ross: Who the hell is Jordie?

Susan: Your son.

Ross: No-no-no. I don't have a son named Jordie. We all agreed, my son's name is Jamie.

Carol: Well, Jamie was the name of Susan's first girlfriend, so we went back to Jordie.

Ross: What? Whoa, whoa whoa whoa, what do you mean, back to Jordie? We never landed on Jordie. We just passed by it during the whole Jessy, Cody, Dylan fiasco.

Carol: Ow, ow, ow, ow, leg cramp, leg cramp, leg cramp.

Ross: I got it.

Susan: I got it.

Ross: I got it! Hey, you get to sleep with her, I get the cramps.

Susan: No, you don't.

Carol: All right, that's it. I want both of you out.

Ross: Why?

Susan: He started it!

Ross: No, you started it.

Susan: You did!

Carol: I don't care. I am trying to get a person out of my body here, and you're not making it any easier.

Ross: But...

Carol: Now go!

Ross: (to Susan) Thanks a lot.

Susan: (to Ross) See what you did.

Ross: (to Carol) Yeah, listen...

Carol: Out!

(Ross and Susan both angrily leave the hopsital room.)

[Scene: Lydia's Hospital Room, Joey is helping Lydia go through labor, a nurse is now present in her room as well.]

Nurse: Breathe, breathe, breathe...

Lydia: Oh, no.

(Joey looks down at Lydia.)

Joey: Ew! What is that? Something exploded!

Nurse: It's just her water breaking. Calm down, will you?

Joey: (panicked) Water breaking, what do you mean? What's that, water breaking?

Nurse: (to Joey) Breathe, breathe, breathe.

[Scene: The Hall, Ross and Susan are arguing.]

Ross: Please. This is so your fault.

Susan: How, how is this my fault?

Ross: Look, Carol never threw me out of a room before you came along.

Susan: Yeah? Well, there's a lot of things Carol never did before I came along.

Ross: You tryin' to be clever? A funny lady?

Susan: You know what your problem is? You're threatened by me.

Ross: Oh, I'm threatened by you?

Susan: Yes.

(Phoebe has heard them arguing and comes down the hall, taking them into a broom closet.)

Phoebe: Hey, hey, ok, all right, that's it! Get in here. Come on. My god, you guys, I don't believe you. There are children coming into the world in this very building and your negative fighting noises are not the first thing they should be hearing. So just stop all the yelling, just stop it!

Ross: Yeah, Susan.

Phoebe: Don't make me do this again, I don't like my voice like this.

(Phoebe goes to leave the room, but the door is locked.)

Phoebe: Ok, who wants to hear something ironic?

Commercial Break

[Scene: The Broom Closet, Ross and Susan are trying to get out.]

All: Help!

Ross: I'm having a baby in here! Ok, everyone stand back. (Walks backwards as if he is going to break down the door, but steps in a bucket and falls) Ow.

[Scene: Carol's room, Rachel and Dr. Franzblau are there with her.]

Carol: Are they here yet?

Rachel: No, honey, they're not, but don't worry, because we are going to find them, and until we do, we are all here for you, ok?

Carol: Ok.

Rachel: Ok?

Carol: Ok.

Rachel: (to Dr. Franzblau) Ok, so anyway, you were telling me about Paris, it sounds fascinating.

Dr. Franzblau: It really was. There was this great little pastry shop right by my hotel. (Carol sits up in pain, Rachel and Dr. Franzblau casually lay her back down) There you go, dear.

[Scene: Lydia's Room, Joey is helping her deliver.]

Joey: Come on, Lydia, you can do it. Push! Push 'em out, push 'em out, harder, harder. Push 'em out, push 'em out, way out! Let's get that ball and really move, hey, hey, ho, ho. Let's— (notices the nurse looking at him strangely) I was just—yeah, right. Push! Push!

[Scene: The Broom Closet, Ross has picked up a vacuum and is holding it at the door.]

Susan: What're you gonna do, suck the door open?

Ross: Help! Help!

Phoebe: (singing) They found their bodies the very next day, they found their bodies the very next...(sees Ross and Susan staring at her) la la la la la la.

Susan and Ross: (even louder) Help!

[Scene: The Waiting Room, Monica is on the phone with her mother, Chandler is standing behind her.]

Monica: Now, Mom, everything's going fine, really. (Listens) Yeah, Ross is great. He's uh, he's in a whole other place. (Listens) No, he's gone. (Listens) No no, you don't have to fly back, really. (Listens) What do you mean this might be your only chance? (Listens) Would you stop? I'm only 26, I'm not even thinking about babies yet.

(Monica sees a woman pass by with a baby, puts the phone to her chest, and starts to cry. Chandler takes the phone, makes a noise in it resembling static, and hangs up. Joey enters.)

Chandler: Where have you been?

Joey: Oh, just had a baby.

Chandler: Mazel tov!

[Scene: The Waiting Room, Rachel and Dr. Franzblau have gone to get coffee.]

Dr. Franzblau: I don't know, could be an hour, could be three, but relax, she's doing great. So, uh, tell me, are you currently involved with anyone?

Rachel: (anxiously) No, no, not at the moment, no, I'm not. Are you?

Dr. Franzblau: No, it's hard enough to get women to go out with me.

Rachel: Right, yeah, I've heard that about cute doctors.

Dr. Franzblau: No, no, really. I suppose it's because I spend so much time, you know, where I do.

Rachel: Oh.

Dr. Franzblau: I try not to let my work affect my personal life, but it's hard, when you... do what I do. It's like uh...Well, for instance, what do you do?

Rachel: I'm a waitress.

Dr. Franzblau: Ok, all right, well aren't there times when you come home at the end of the day, and you're just like, 'if I see one more cup of coffee'...

Rachel: (getting the point) Yeah. Gotcha.

Dr. Franzblau: I'm gonna go check up on your friend.

Rachel: Ok. That's fine. (takes her earrings out)

[Scene: The Hall Outside Lydia's Room, Joey is walking up to Lydia's room with balloons, but before he enters he sees that the baby's father has arrived. He listens at the door.]

Lydia: So how did you know I was even here?

Guy: Your mom called me. So is this her?

Lydia: No, this is a loaner.

Guy: I'm sorry you had to do this by yourself.

Lydia: I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse, and a helper guy. (Joey smiles) So, did you see who won the game?

Guy: Yeah, the Knicks by 10. They suck.

Lydia: Yeah, they're not so bad.

(Joey closes the door and ties the balloons to the knob. Then he walks away, holding the hand of an inflated balloon animal he had brought.)

[Scene: The Broom Closet, Ross is trying to open the door with a credit card, with no success.]

Ross: Come on, come on. Damnit, damnit, damnit, damnit. (to Susan) This is all your fault. This is supposed to be, like, the greatest day of my life, y'know? My son is being born, and I should be in there, you know, instead of stuck in a closet with you.

Susan: The woman I love is having a baby today. I've been waiting for this just as much as you have.

Ross: No no no, believe me. No one has been waiting for this as much as I have, ok? And you know what the funny thing is? When this day is over, you get to go home with the baby, ok? Where does that leave me?

Susan: You get to be the baby's father. Everyone knows who you are. Who am I? There's Mother's Day, there's Father's Day, there's no... Lesbian Lover Day.

Ross: Every day is Lesbian Lover Day.

Phoebe: This is so great.

Ross: You wanna explain that?

Phoebe: I mean, well, 'cause when I was growing up, you know my dad left, and my mother died, and my stepfather went to jail, so I barely had enough pieces of parents to make one whole one. And here's this little baby who has like three whole parents who care about it so much that they're fighting over who gets to love it the most. And it's not even born yet. It's just, it's just the luckiest baby in the whole world. (pause) I'm sorry, you were fighting.

[Scene: Carol's Room, she is ready to give birth. Everyone is there except for Phoebe, Ross, and Susan, who are in the broom closet.]

Carol: Where are they?

Monica: I'm sure they'll be here soon.

Rachel: Yeah, honey, they wouldn't miss this.

Joey: Relax. You're only at nine centimeters. And the baby's at zero station.

Chandler: (to Joey) You are really frightening me.

(Carol suddenly screams in pain and grabs Chandler by the shirt.)

Chandler: Somebody wanna help me, tryin' to rip out my heart. (they pull her hand off of him) Uh, that's great. (looking around) Anybody seen a nipple?

Dr. Franzblau: All right, ten centimeters, here we go.

Nurse: All right, honey, time to start pushing.

Carol: But they're not here yet!

Dr. Franzblau: I'm sorry, I can't tell the baby to wait for them.

Carol: Oh, god.

[Scene: The Broom Closet, Ross has used a broom to open the air vent in the ceiling. Phoebe is wearing a janitor's uniform, ready to go up in the vent.]

Ross: Ok, got the vent open.

Phoebe: (reading the nametag on the uniform) Hi, I'm Ben. I'm hospital worker Ben. It's Ben... to the rescue!

Ross: Ben, you ready? All right, gimme your foot. Ok, on three, Ben. One, two, three. Ok, That's it, Ben.

(Ross and Susan lift Phoebe up into the vent.)

Susan: What do you see?

Phoebe: Well, Susan, I see what appears to be a dark vent. Wait. Yes, it is in fact a dark vent.

(A janitor opens the closet door from the outside.)

Ross: Phoebs, It's open! It's open!

(Ross and Susan run to the delivery room, leaving Phoebe dangling from the vent.)

Janitor: (to Ross and Susan) Wait! You forgot your legs!

[Scene: Carol's Room, Ross and Susan rush in.]

All: Push, push!

Ross: We're here!

Carol: (irked) Where have you been?

Ross: Long story, honey.

Dr. Franzblau: All right, Carol, I need you to keep pushing. I need—(reaches for an instrument, Rachel's hand is on it) Excuse me, could I have this?

Nurse: All right, all right, there's a few too many people in this room, and there's about to be one more, so anybody who's not an ex-husband or a lesbian life partner, out you go!

All: Good luck!

(Everyone heads for the door.)

Chandler: (to nurse) Let me ask you, do you have to be Carol's lesbian life partner?

Nurse: Out!

Dr. Franzblau: All right, he's crowning. Here he comes.

Ross: Let me see, I gotta see, I gotta see. Oh, a head. Oh, it's, it's huge. Carol, how are you doing this?

Carol: (straining) Not.... helping!

Dr. Franzblau: You're doing great, you're doing fine.

Ross: (puts his head near the baby) Hello! (to Dr. Franzblau) Oh, sorry.

Susan: What do you see? What do you see?

Ross: We got a head, we got shoulders, we got arms, we got, oh, look at the little fingers, oh, and a chest, and a stomach. It's a boy, definitely a boy! All right! Ok, legs, knees, and feet. Oh, oh. He's here. He's a person.

Susan: Oh, look at that.

Carol: What does he look like?

Ross: Kinda like my uncle Ed, covered in Jell-o.

Carol: Really?

Phoebe: (from the air vent overhead) You guys, he's beautiful!

Ross: Oh, thanks, Pheebs!

(They look up towards the vent and wave at Phoebe.)

[Scene: The Delivery Room, Carol is holding the infant.]

Susan: No shouting, but we still need a name for this little guy.

Ross: (thinking) How 'bout Ben?

Susan: I like Ben.

Carol: Ben. Ben. Ben's good. How come you never mentioned Ben before?

Ross: We uh, we just cooked it up.

Susan: That's what we were off doing.

(Monica opens the door.)

Monica: Hi.

Ross: Hey.

Monica: Can we come in?

(The whole gang enters.)

Ross: (to Ben) I know, I know. Everybody, there's someone I'd like you to meet. Yeah. This is Ben. Ben, this is everybody.

Phoebe: Susan, he looks just like you.

Susan: Thanks.

Rachel: Oh, god, I can't believe one of us actually has one of these.

Chandler: I know, I still am one of these.

Monica: Ross, can I?

(Monica holds Ben.)

Ross: The head, the head. You gotta...

Monica: (getting choked up) Hi, Ben. Hi. I'm your Aunt Monica. Yes I am. I'm your Aunt Monica. I...I will always have gum.

Closing Credits

[Scene: The Hospital, the camera is placed as though it were Ben's eyes.]

Ross: Ben, I want you to know that there may be some times when I may not be around, like this. (walks out of the picture) But I'll still always come back, like this. (returns) And sometimes I may be away longer, like this. (walks away) But I'll still always come back, like this. (returns)

(Chandler comes into the picture.)

Chandler: And sometimes, I'll want you to steal third, and I'll go like this. (Does a baseball sign.)

(The rest of the group come into the picture.)

Monica: He is so amazing.

Rachel: Oh, I know. Look at him.

Joey: Ben, Ben, hey Ben. Nothing. I don't think that's his name.

Phoebe: Oh, look, look, he's closing his eyes. (screen goes blank) Look, he's opening his eyes. (picture comes back)

Joey: He doesn't do much, does he?

Ross: No, this is pretty much it.

(long moment of silence)

Rachel: You guys wanna get some coffee?

All: Yeah.

Ross: All right, I'll see you guys later.

(They all leave but Ross, but they all come back a few seconds later. They make faces at the baby.)

Phoebe: Oh, look, he's closing his eyes again.

(The screen fades to black.)

End

強(qiáng)森大夫,七線電話

她還沒(méi)來(lái)

她將生下我的小孩卻還沒(méi)來(lái)

不會(huì)有事的

她的羊水破了嗎?我不知道

她和我通話時(shí)說(shuō)她已分泌粘液

我們需要知道這一些嗎?

喬伊,你有小孩時(shí)你會(huì)怎么做?

我會(huì)在等待室中送雪茄

喬伊準(zhǔn)備讓他孩子出生在50年代的電影中

我不敢相信她可能會(huì)在計(jì)程車(chē)中生產(chǎn)

羅斯,冷靜點(diǎn)第一次收縮收費(fèi)二塊錢(qián)

之后每收縮一次收五毛錢(qián)

什么?錢(qián)德這樣說(shuō)時(shí)就沒(méi)事

你得選對(duì)時(shí)間

我錯(cuò)過(guò)了嗎?

沒(méi)有,她根本還沒(méi)出現(xiàn)

干嘛帶吉他來(lái)?

我想我們會(huì)在這兒待一陣子

來(lái)點(diǎn)音樂(lè)

你到底上哪兒去了?

我們中途在禮品店待了一會(huì)兒

買(mǎi)什么?

我想買(mǎi)填充玩具蘇珊想買(mǎi)”矮胖”

蘇珊要矮胖?她就快生小寶寶了

是小寶寶不能中途下車(chē)買(mǎi)矮胖

我過(guò)去也用那個(gè)汽車(chē)貼紙

懂我意思嗎?

下車(chē)買(mǎi)矮胖別介意了,羅斯

我多了一個(gè),想要嗎?不想

我最喜愛(ài)的父母團(tuán)隊(duì)好

法大頭

我了解你們?cè)诳紤]生寶寶的事

我知道你已懷胎九月

這是好的開(kāi)始

收縮的情況如何?

我喜歡每一陣都像是子宮中的小舞會(huì)

我喜歡每一陣都像是子宮中的小舞會(huì)

制片:陶德史帝芬

59秒,石英表

瑞士石英表

我能喝飲料嗎?

碎冰,只能喝碎冰護(hù)士站有

我去拿

不,我去,馬上回來(lái)不,我去…

我想你或許想喝碎冰謝謝

如果還需要?jiǎng)e的…我沒(méi)見(jiàn)過(guò)吧?

我叫瑞秋格林

卡蘿前任丈夫妹抹的室友

幸會(huì),我是法大夫

你室友哥哥前妻的醫(yī)生

真有趣

我要個(gè)寶寶

今晚不行,親愛(ài)的我明天得早起

起來(lái),我們?nèi)ベI(mǎi)咖啡

好吧,因?yàn)槲覀儧](méi)做過(guò)

投…或是不進(jìn)也行

尼克迷?

他們爛透了

女士

看,你的尤恩,漂亮

他連坐在船上都投不進(jìn)水里

是嗎?你支持誰(shuí)?

是嗎?你支持誰(shuí)?

他們無(wú)法投進(jìn)船…

反正他們很爛

閉嘴,今年是重建年•,

我?guī)湍愫⒆拥牡?/p>

我們這兒需要爸爸…

他沒(méi)有爸爸

抱歉

沒(méi)關(guān)系,我沒(méi)事

這邊洼

所有的孕婦似乎都往這兒走

他們又小又肉摸起來(lái)感覺(jué)很好

不久他們長(zhǎng)大后就會(huì)開(kāi)始恨你

現(xiàn)在他們對(duì)你大吼大叫

你不知原因?yàn)楹?/p>

你不知原因?yàn)楹?/p>

謝謝,羅斯

用來(lái)叫你停止的好吧

看,是雙胞胎,好可愛(ài)

不公平,我一個(gè)都沒(méi)有

他們?cè)鯐?huì)有兩個(gè)?

你也會(huì)有的

是嗎?什么時(shí)候?

好吧,告訴你

我們40歲時(shí)如果都還單身

我們就一起生一個(gè),如何?

為何我40歲時(shí)還單身?

不,這只是假設(shè)

假設(shè)為何我到40歲時(shí)還單身?

假設(shè)為何我到40歲時(shí)還單身?

我有不適婚姻的毛病嗎?

這降落傘是個(gè)背包

看你,盛裝登場(chǎng)

你回家換衣服?

今天是個(gè)重要的日子

我想漂亮一點(diǎn)

法大夫…不,我們還沒(méi)見(jiàn)到他

他在哪兒?他應(yīng)該在這兒的

萬(wàn)一小孩需要他怎么辦?

瑞秋,你和醫(yī)生到底是怎么了

難道你爸也是個(gè)醫(yī)生?

對(duì),干嘛問(wèn)?

沒(méi)理由

沒(méi)理由

不,我不找他

我不管這是不是他的孩子他是個(gè)大渾蛋

不,我不是一個(gè)人喬伊在這兒

什么意思?喬伊什么?

什么意思?喬伊什么?

對(duì),等等,她要跟你談

對(duì),等等,她要跟你談

對(duì),是我

不,我們只是朋友

對(duì),我單身

25歲,演員

她不擅于講電話

孩子的爸怎么了?

如果有人即將生下我的孩子

我會(huì)想知道的

尼克迷你對(duì)爸爸的觀點(diǎn)我不在乎

或許吧

祝你好運(yùn)

保重了

你知道塞爾提克有什么問(wèn)題?

他們讓球員經(jīng)營(yíng)球隊(duì)這不是真的

他們讓球員經(jīng)營(yíng)球隊(duì)這不是真的

他們讓球員經(jīng)營(yíng)球隊(duì)這不是真的

你們會(huì)窖死我的

剩15秒

14,13,12數(shù)4央點(diǎn)

你會(huì)沒(méi)事,記得這樣做全是為了裘帝

將全力集中在裘帝裘帝到底是誰(shuí)?

你兒子不,我不要我兒子叫裘帝

我們協(xié)議過(guò),我兒子叫潔米

潔米是蘇珊第一任女友的名字

所以我們決定還是用裘帝

這是什么意思?

我們根本沒(méi)討論過(guò)裘帝

我們討論過(guò)潔??艿?,迪倫時(shí)提到一下

我腳抽筋

我腳抽筋

你和她睡覺(jué)我來(lái)處理抽筋

你不行

夠了,你們都給我出去

什么?是她引起的…

我不管,我想生下小孩

你們?cè)谶@兒根本是愈幫愈忙

卿走

卿走

出去

出去

怎么了?有東西爆炸了

她破水了

冷靜點(diǎn),行嗎?

她破水了?什么意思?

什么是破水?

什么是破水?

拜托,都是你的錯(cuò)

怎么說(shuō)?為什么都是我的錯(cuò)?

你們?cè)谝黄鹬翱ㄌ}從未把我趕出房間

是嗎?我出現(xiàn)之前有許多事卡蘿沒(méi)做過(guò)

是嗎?我出現(xiàn)之前有許多事卡蘿沒(méi)做過(guò)

知道你的問(wèn)題出在哪兒?jiǎn)?

你因我而感到岌岌可危

我說(shuō)的每件事都是問(wèn)題

我因你而感到岌岌可危?

你到底在說(shuō)什么?

夠了,進(jìn)去,快

我簡(jiǎn)直不敢相信你們兩個(gè)

小寶寶即將誕生在這棟建筑

他聽(tīng)見(jiàn)的第一個(gè)聲音不該是你們的吵鬧聲

所以你們別再吵了

對(duì),蘇珊

別讓我再發(fā)一次脾氣

我不喜歡我自己這樣

誰(shuí)想聽(tīng)反諷的事?

救命啊…我的寶寶就要誕生

你們都退后

你們都退后

你們都退后

找到人之前我們都會(huì)在這兒陪你的

你告訴我巴黎的事真棒

真的?那家糕餅店就在我住的飯店隔壁

真的?那家糕餅店就在我住的飯店隔壁

加油,莉迪亞,你辦得到

加油,莉迪亞,你辦得到

我只是…

我只是…

你想干嘛?將門(mén)吸開(kāi)?

你想干嘛?將門(mén)吸開(kāi)?

最后他們終于發(fā)現(xiàn)他們的尸體

不,媽,一切順利

對(duì),羅斯很好

他在其他地方

不,他不見(jiàn)了

不,你們不用飛回來(lái)

我唯一的機(jī)會(huì)?什么意思?

別再說(shuō)了,行嗎?我才26歲

我連小孩的事都沒(méi)想過(guò)

你上哪兒去了?

我剛生了個(gè)小孩

了不起

說(shuō)不定,或許是一小時(shí)也可能是三小時(shí)

別請(qǐng)放心,她的狀況良好

告訴我,目前有對(duì)象嗎?

沒(méi)有,現(xiàn)在沒(méi)有

你呢?沒(méi)有,我不容易找到對(duì)象

對(duì),我聽(tīng)過(guò)有關(guān)帥哥大夫的傳間

沒(méi)有,真的

我想和我工作有關(guān)

我試著不讓工作影響我的生活

如果你是我

你從事什么工作?

我是服務(wù)生

難道你下班回家后不會(huì)覺(jué)得…

如果我再看見(jiàn)咖啡杯…

我懂

我去看看你朋友

你怎么會(huì)知道我在這兒?

你媽打電話告訴我的

這就是她?不,這是我撿來(lái)的

抱歉,讓你自己承擔(dān)這一切

我不是自己一個(gè)

我有大夫,護(hù)士和善心人士

知道誰(shuí)贏嗎?

尼克勝十分

他們好爛

是嗎?他們沒(méi)那么差勁

可惡…都是你的錯(cuò)

這本來(lái)是我今生最快樂(lè)的日子

我兒子即將出世

我應(yīng)該在那兒的

而不是被困在這兒

我所愛(ài)的女人就要生

我和你一樣期待已久

不,相信我沒(méi)人像我如此期待

諷刺的是你們將帶著寶寶回家

諷刺的是你們將帶著寶寶回家

大家都知道你是

我是誰(shuí)?這世上有父親節(jié),母親節(jié)

卻沒(méi)有女同志節(jié)

每天都是女同志節(jié)

精彩

愿意解釋嗎?

因?yàn)槲倚r(shí)候我爸離開(kāi)

我媽過(guò)世,我繼父入獄

我根本得不到父母的愛(ài)

如今他有如此愛(ài)他的三個(gè)父母

甚至為誰(shuí)給他的愛(ài)最多而吵架

而且他根本還未出世

他真是全天下最幸福的寶寶

抱歉,你們正在吵架

他們?cè)谀膬?

他們很快就會(huì)來(lái)對(duì),他們不會(huì)錯(cuò)過(guò)的

對(duì),放輕松

才開(kāi)九公分寶寶沒(méi)那么快出來(lái)

你嚇到我了

誰(shuí)愿意幫我嗎?她想掏出我的心臟

這下可好,有人看見(jiàn)乳頭嗎?

十公分,開(kāi)始用力

不要再用力了

他們還沒(méi)好

抱歉,我無(wú)法叫寶寶等他們來(lái)

抱歉,我無(wú)法叫寶寶等他們來(lái)

通氣口開(kāi)了

我是賓

我是醫(yī)院工人賓

賓前來(lái)?yè)尵攘?/p>

賓,準(zhǔn)備好沒(méi)?

腳給我

數(shù)到

數(shù)到

數(shù)到

你看見(jiàn)什么?

我看見(jiàn)黑暗的通氣孔

等等,真的是黑暗的通氣孔

菲此,門(mén)開(kāi)了

等等,你們忘了腳

我們來(lái)了

你們上哪兒去了說(shuō)來(lái)話長(zhǎng)

卡蘿,我要你不斷用力

抱歉,我能用這個(gè)…

這里人太多了

而且待會(huì)兒又會(huì)多一個(gè)

所以不是前任丈夫和女同志終身伴侶者請(qǐng)出去

再見(jiàn)了…祝好運(yùn)…

我問(wèn)你,要卡蘿的女同志終身伴侶才行嗎?

出去

他的頭露出來(lái)了讓我看看…

是頭…好大

卡蘿,你是怎么辦到的?

于事無(wú)補(bǔ)

你做得很好…

抱歉

你看見(jiàn)什么?

我何時(shí)能見(jiàn)到頭,肩膀和手臂都出來(lái)了

看,是手指,肚子

是男的

百分百男孩

百分百男孩

他出來(lái)了

他是個(gè)人

他是個(gè)人

他像誰(shuí)?

像我叔叔艾德,被果凍包著

像我叔叔艾德,被果凍包著

各位,他好漂亮

謝了,菲此

不準(zhǔn)大吼

我們?nèi)孕枰獮樗€(gè)名字

賓如何?

我喜歡賓

賓,這名字不錯(cuò)

你們之前怎沒(méi)提過(guò)這名字?

剛想出來(lái)的

這就是我們不在時(shí)做的事

我們能進(jìn)來(lái)嗎?

當(dāng)然,請(qǐng)進(jìn)

我知道

各位,向你們介紹一個(gè)人

他叫賓

賓,這是大家

賓,這是大家

蘇珊,他看起來(lái)像你

謝謝

天啊,沒(méi)想到我們之啤有人生寶寶了

我知道,我也是其中之

羅斯

我能嗎?

好,頭,你必須…

賓,我是你姑姑摩妮卡

沒(méi)錯(cuò),我就是你姑姑摩妮卡

我將永遠(yuǎn)有…牙齒

我將永遠(yuǎn)有…牙齒

我要你知道有時(shí)我會(huì)不在

像這樣

我會(huì)回來(lái)

像這樣

有時(shí)我會(huì)離開(kāi)更久

像這樣

我仍會(huì)回來(lái)

像這樣

有時(shí)我要你到三壘

我會(huì)這樣

他太神奇了

對(duì),我知道,你看他

對(duì),我知道,你看他

沒(méi)反應(yīng)

我想他不喜歡這名字

看,他閉上眼睛了

看,他張開(kāi)眼睛了

他不常動(dòng)吧?

這樣已算動(dòng)了

你們想喝咖啡嗎?想…

口引門(mén)待會(huì)兒見(jiàn)

看,他又閉上眼睛了


 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思張家口市容辰莊園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦