English:Mr. Smith lived in the country, but he worked in an office in the big city, so five days a week he went to work by train every morning and came home the same way.
One morning he was reading his newspaper on the train when a man sitting behind him, who Mr. Smith had never met before, leaned forward, tapped him on the shoulder and spoke to him. The man said, "You're not leading a very interesting life, are you? You get on the same train at the same station at the same time every morning, and you always sit in the same seat and read the same newspaper."
Mr. Smith put his paper down, turned around, and said to the man angrily, "How do you know all that about me?"
"Because I'm always sitting in this seat behing you," the man answered.
中文:史密斯先生住在鄉(xiāng)下,但他在大城市的一個(gè)辦公室里上班,所以他一周五天每天早上都乘火車去上班,然后又乘火車回家。
一天早上,他在火車上正讀報(bào)紙,這時(shí)一個(gè)坐在他身后的男子(史密斯先生以前從未見過他),向前靠著,輕輕拍他的肩膀,并對(duì)他講話。這男子說,“你的生活過得不是很有意思,是嗎?每天早上你在同一時(shí)間同一車站趕同一列火車,而且你總是坐在同一個(gè)座位上,讀著同一張報(bào)紙。”
史密斯先生放下報(bào)紙,轉(zhuǎn)過身來,生氣地對(duì)那人說道:“ 你怎么知道關(guān)于我的這一切?”
“因?yàn)槲铱偸亲谀闵砗蟮倪@個(gè)座位上。”這男子回答說。