10. Where Am I?
A man takes a hot air balloon ride
【1】 at a local country fair. A fierce wind suddenly picks up, causing the balloon to violently leave the fair and carry its occupant out into the countryside. The man has no idea where he is, so he brings the balloon down 【2】 to five meters above ground and asks a passing wanderer, "Excuse me, sir, could you tell me where I am?"
Eyeing the man in the balloon the passer-by says, "You are in a red balloon, five meters above ground."
The balloon's unhappy resident replies, "You must be an economist."
How could you possibly know that? asks the passer-by.
Because your answer is technically correct but absolutely useless, and the fact is I am still lost 【3】 .
Then you must be in management, replies the passer-by.
That's right! How did you know?
You have such a good view from where you are, and yet you don't know where you are and you don't know where you are going. The fact is you are in the exact same position 【4】 you were in before we met, but now your problem is somehow my fault!
我在哪?
一人在某地區(qū)的鄉(xiāng)村博覽會上乘坐熱氣球玩。突然一陣狂風刮來,熱氣球被吹到了一個遠離博覽會的地方,把這個人帶到了鄉(xiāng)間。他不知道自己身在何處,因此把熱氣球降到了距離地面五米的地方,詢問一個路人:“打攪一下,先生,可否告訴我我在哪里?”
路人看了看坐在熱氣球里的這個人后答道:“你在地面之上五米處的一只紅色熱氣球里。”
熱氣球里的人很不高興:“你肯定是位經(jīng)濟學家。”
“你怎么知道?”路人問道。
“因為你給出的這個答案技術上完全正確,但是毫無用處,沒有改變我迷路的事實。”
“如此說來你一定是位管理人員嘍?”路人回敬了一句。
“一點不錯!你怎么知道的呢?”
“你在上面的視野那么好,但是不知道自己在哪里,也不知道自己要向哪里去。事實是,你現(xiàn)在的位置和我們相遇之前的位置完全一樣,但是你卻把你的問題歸咎在我身上。”
背景知識與點評
·這則笑話一箭雙雕,諷刺了兩類人:一類是管理人員(可以理解為政府高官),一類是為管理人員提供咨詢服務的經(jīng)濟學家。
·大多數(shù)經(jīng)濟學家的話固然沒有多大作用,但是政治家把過錯都推到經(jīng)濟學家身上也未必可取。
·其實有少數(shù)經(jīng)濟學家的話語權還是相當大的,現(xiàn)在各個國家的宏觀經(jīng)濟政策的制定或多或少地要受到經(jīng)濟學家的影響,所以對經(jīng)濟學家的作用不能一概而論地認為百無一用。
英語知識鏈接
【1】 take a ride:兜風;載一程
【2】 bring down:使(某物或某人)掉下或倒下
【3】 be lost:迷路
【4】 這里的view和position可以理解成雙關語,他們除了有“視野”及“位置”的意思外,還有“觀點”和“職位”的意思。