英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)幽默 >  內(nèi)容

經(jīng)濟(jì)學(xué)笑話:獻(xiàn)給經(jīng)濟(jì)學(xué)的十四行詩(shī)

所屬教程:英語(yǔ)幽默

瀏覽:

2020年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

12. Sonnet for Economics

Economist for all my working days,

I should by this time roughly know what's best

for humankind, and put to some small test【1】

my colleagues' images of yeas and nays 【2】 .

The economy, however, is a maze;

to map it is a very complex quest.

Even its history mostly must be guessed.

So, over this great ignorance we raise

a fantasy of markets with perfection,

mistaking charm and elegance for 【3】 truth;

but error has a penetrating tooth

that bites when we go in a false direction.

And if our theories are mainly fictions,

it's most unwise to make exact predictions!

獻(xiàn)給經(jīng)濟(jì)學(xué)的十四行詩(shī)

作為經(jīng)濟(jì)學(xué)家我研究經(jīng)濟(jì)學(xué)已為時(shí)不少,

到今天大體上應(yīng)該知道什么東西對(duì)人類最好;

進(jìn)行某種小小的實(shí)驗(yàn),

就能看出同事們模棱兩可的面貌。

可是經(jīng)濟(jì)就如同一座迷宮;

要想弄清它的來(lái)龍去脈實(shí)在讓人頭疼。

即使它的歷史大多時(shí)候也只能靠猜測(cè)。

在如此無(wú)知的情形下,

我們幻想著一個(gè)完全競(jìng)爭(zhēng)的市場(chǎng),

把魅力和優(yōu)雅誤認(rèn)為真相;

但是錯(cuò)誤就像長(zhǎng)著尖牙利齒的魔鬼,

當(dāng)我們陷入迷途時(shí)它就咬住我們不放。

因此如果我們的理論只是想象,

最明智的做法就是不要作出精確的預(yù)測(cè)!

背景知識(shí)與點(diǎn)評(píng)

·這首詩(shī)的作者依然是肯尼思·艾瓦特·博爾丁,只不過(guò)詩(shī)的格式變成了較難理解的十四行詩(shī)。

·十四行詩(shī)是歐洲一種格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖闱樵?shī)體。最初流行于意大利,后傳到歐洲各國(guó)。由兩節(jié)四行詩(shī)和兩節(jié)三行詩(shī)組成,每行十一個(gè)音節(jié),韻式為ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC。另一種類型稱為“莎士比亞體”(Shakespearean)或“伊麗莎白體”,由三節(jié)四行詩(shī)和兩行對(duì)句組成,每行十個(gè)音節(jié),韻式為ABAB,CDCD,EFEF,GG。博爾丁的這首詩(shī)屬于前一類。

·完全競(jìng)爭(zhēng)市場(chǎng)是經(jīng)濟(jì)學(xué)理論中的一種假想的市場(chǎng)類型,其特點(diǎn)是市場(chǎng)中有無(wú)數(shù)個(gè)買者和無(wú)數(shù)個(gè)賣者,產(chǎn)品無(wú)任何差異,價(jià)格完全由市場(chǎng)供需決定,買者和賣者都不能左右價(jià)格的走勢(shì),他們都是所謂價(jià)格的被動(dòng)接受者。

·作出精確預(yù)測(cè)(在經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語(yǔ)里被稱為點(diǎn)預(yù)測(cè))是要冒很大風(fēng)險(xiǎn)的,因?yàn)檎缫痪渲脑捤f(shuō)的:“yesterday is history, tomorrow is mystery, today is a gift, that's why it called present”(這句話也出現(xiàn)在電影《功夫熊貓》里)。明天是一個(gè)謎,也就是說(shuō)明天的經(jīng)濟(jì)變量(如GDP等)都是未知數(shù),所以點(diǎn)預(yù)測(cè)基本上都不會(huì)得到驗(yàn)證,聰明的做法就是區(qū)間預(yù)測(cè)(即對(duì)未來(lái)的經(jīng)濟(jì)變量給出一個(gè)預(yù)測(cè)范圍,如比較保險(xiǎn)的做法是預(yù)測(cè)2012年中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率在5%至15%之間)。

英語(yǔ)知識(shí)鏈接

【1】 put to test:試驗(yàn);做試驗(yàn)

【2】 yea and nay:猶豫不決;模棱兩可

【3】 mistake for:把…錯(cuò)認(rèn)為,錯(cuò)把…當(dāng)作


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市里厙二村南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦