27. Funny Words from Economists (Part Five)
In explaining why she felt our relationship had problems, a former girlfriend (an English teacher) told me that the problem was that I was so... so... reasonable.
—David Colander
With simultaneous low inflation and low unemployment in the US persisting for some time, certain policy-makers at the Fed are beginning to think NAIRU stands for 【1】 Nothing About Inflation (is) Related (to) Unemployment.
—Chris Varvares
An economics journal article should be like a woman's skirt: short enough to be provocative; long enough to have something substantial underneath.
—Gerard Debreu
Skirts tend to rise when the economies rise [and vice versa 【2】 ].
—George Taylor
If I seem unduly clear to you, you must have misunderstood what I said.
—Alan Greenspan
經(jīng)濟(jì)學(xué)家妙語(五)
前女友(一位英文老師)在解釋為什么她感到我們之間的關(guān)系出現(xiàn)問題時(shí),告訴我說是因?yàn)槲姨?hellip;…太……理性了。
—大衛(wèi)·科蘭德
低通脹和低失業(yè)同時(shí)出現(xiàn)的情況在美國持續(xù)了一段時(shí)間后,美聯(lián)儲的某些政策制定者開始認(rèn)為自然失業(yè)率代表的是“通脹和失業(yè)無關(guān)”。
—克里斯·瓦爾瓦瑞斯
經(jīng)濟(jì)學(xué)論文應(yīng)該像女人的裙子一樣,短要短到令人感到刺激;長要長到讓人感到里面有些實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
—杰拉德·德布魯
當(dāng)經(jīng)濟(jì)上升的時(shí)候裙邊也往往上升(反之亦然)。
—喬治·泰勒
如果我所說的話對你們來說極為清楚,那你們一定誤解了我。
—艾倫·格林斯潘
背景知識與點(diǎn)評
·大衛(wèi)·科蘭德是佛蒙特明德學(xué)院(Middlebury College)經(jīng)濟(jì)學(xué)家,是經(jīng)濟(jì)學(xué)家中理性思維的典型代表,據(jù)說他的妻子(前妻)因?yàn)樗教帉ふ易畋阋说你@石而大發(fā)雷霆。另外,從他的這則妙語中也可看出,他前女友和他分手的原因正是因?yàn)樗^理性。理性是比較文雅的說法,難聽的說法就是摳門。不過科蘭德在教學(xué)上還是很有特色,他自己說過:“搞研究很不錯(cuò),不過好教師可是無價(jià)之寶啊。”
·克里斯·瓦爾瓦瑞斯是美國經(jīng)濟(jì)專家、專門向企業(yè)提供宏觀經(jīng)濟(jì)政策咨詢服務(wù)的經(jīng)濟(jì)顧問,曾擔(dān)任美國總統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)顧問。
·在經(jīng)濟(jì)學(xué)里,高通脹和低失業(yè)或者低通脹和高失業(yè)緊密相連,即通貨膨脹和失業(yè)率呈現(xiàn)負(fù)相關(guān)的關(guān)系,這種現(xiàn)象被稱為“菲利普斯曲線”。NAIRU原本代表的是“Non-accelerating Inflation Rate of Unemployment”,是貨幣主義的觀點(diǎn),指的是非加速通貨膨脹失業(yè)率,即自然失業(yè)率。
·杰拉德·德布魯(1921—2004)是美籍法國人,著名數(shù)理經(jīng)濟(jì)學(xué)家。德布魯在數(shù)學(xué)方面造詣很深,在經(jīng)濟(jì)計(jì)量學(xué)界享有盛譽(yù),其突出貢獻(xiàn)在于運(yùn)用數(shù)學(xué)方法完善和發(fā)展了“一般均衡理論”,并因此獲得1983年諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)。經(jīng)濟(jì)學(xué)家里著名的短小精悍的論文有科斯1937年發(fā)表的《企業(yè)的性質(zhì)》、納什1950年發(fā)表的《博弈中的均衡點(diǎn)》。
·喬治·泰勒(1901—1972)是賓夕法尼亞大學(xué)沃頓商學(xué)院的勞資關(guān)系學(xué)教授。1929年,作為經(jīng)濟(jì)學(xué)家的泰勒受裙邊效應(yīng)(Hemline Effect)啟發(fā)發(fā)明了這句話。他認(rèn)為,當(dāng)經(jīng)濟(jì)好轉(zhuǎn)的時(shí)候,女人們往往穿著較短的裙子。比較合理的解釋是,當(dāng)經(jīng)濟(jì)繁榮時(shí),男人們個(gè)個(gè)錢包膨脹,走在大街上也是左顧右盼,恨不得閱盡人間春色,女人們受了鼓勵(lì),裙子就越來越短。泰勒的這句妙語也可以換一個(gè)說法:Shorter the skirts, better the economy.
·經(jīng)濟(jì)學(xué)家們似乎特別鐘情于女人的裙子,這也難怪,因?yàn)榇蠖鄶?shù)經(jīng)濟(jì)學(xué)家都是男性。
·格林斯潘一貫采用的主要手段就是調(diào)節(jié)美聯(lián)儲利率,所以猜測美聯(lián)儲是升息還是降息就成了資本市場上玩家的主要課題。也許是意識到自己的影響力太大,為了不至于給市場帶來太大的沖擊,格林斯潘講話一直都很含糊,所以才有了他的這句名言。
英語知識鏈接
【1】 stand for:代表,表示
【2】 vice versa:反之亦然