英語笑話
One evening I drove my husband's car to the shopping mall.
On my return, I noticed that how dusty the outside of his car was and cleaned it up a bit.
When I finally entered the house, I called out. "The woman who loves you the most in the world just cleaned your headlights and windshield. "
My husband looked up and said, "Mom's here?"
中文翻譯
一天晚上我開著丈夫的車去購物中心。
回來后,我發(fā)現(xiàn)車身沾滿灰塵,于是擦洗了一下。
當我終于走進屋時,我大聲喊道:“世界上最愛你的女人剛把你的車前燈和擋風玻璃擦洗了。”
我丈夫抬頭看了看,說:“媽媽來了?”
詞匯點睛
shopping mall 購物中心
dusty [?d?st?] n. 滿是灰塵的,落滿灰塵的
finally [?fa?n?li] adv. 最后,終于
headlight [?hedla?t] n. 車前燈
windshield [w'?nd?i?ld] n. 擋風玻璃
語法分析
1. On my return, I noticed that how dusty the outside of his car was and cleaned it up a bit. 回來后,我發(fā)現(xiàn)車身沾滿灰塵,于是擦洗了一下。
解析 這個句子的主干是I noticed and cleaned。that how dusty the outside of his car was是作noticed的賓語。
2. The woman who loves you the most in the world just cleaned your headlights and windshield. 世界上最愛你的女人剛把你的車前燈和擋風玻璃擦洗了。
解析 這個句子的主干是The woman cleaned your headlights and windshield,who loves you the most in the world是作woman的定語。
口語實踐
A Is anyone waiting at home to see me?
B Of course! Your mother can't wait to see you again.
A 有人在家里等著見我嗎?
B 當然!你媽媽都等不及要見你了。
A Is she busy?
B Yes, she is always very busy. We hope she can spend more time staying with us.
A 她很忙嗎?
B 是的,她總是很忙。我們希望她能花更多的時間與我們在一起。
A Do you see your parents often?
B Yes,I do.
A 你經(jīng)常見你的父母嗎?
B 是的。
A You are my immortality,my darling.I love you.
B I love you too.
A 你是我的永恒,親愛的,我愛你。
B 我也愛你。
★immortality [??m???t?l?ti] n. 永生,永恒
笑話文化解讀
世界上無論在哪個國家,家庭都是社會最基層的組成部分。最富足的美國也不例外。但由于文化傳統(tǒng)等方面的不同,同中國相比較,美國人的家庭觀念可以用“疏中有密”來進行概括。
美國被譽為“車輪上的國家”,這的確是事實。家家戶戶都有車,而且不止一輛,一般幾口人就擁有幾部車。美國人是樂于游蕩的。汽車更加速了這樣的游離速度,沖散了家庭成員之間的牢固關(guān)系。這是一種客觀上的因素,造成了外表上的“關(guān)系疏松”。但事實上并非如此,美國人家庭關(guān)系的密切程度是被外表掩蓋了的。
美國家庭成員一般在成年之后自謀生路,離開父母獨自生存。即使還沒有結(jié)婚或沒有工作。至于中國當今社會存在的“啃老族”現(xiàn)象,在美國是沒有的。當然這些現(xiàn)象的存在是一種社會傳統(tǒng)使然。并非一兩個人的作為。美國社會是尊重每個人的自由選擇的。
家人之間最美好的東西末過于最為真摯的親情,人類所向往的最美好的真情在人世間升華為一種至善的精神依托。無論哪個國家,什么樣的民族和種族,深厚的情誼永遠是最真摯、最為至純的。如果缺失了那人世間該是何等的荒涼與孤寂!相反,那是怎樣的美好與溫暖??!