00:15.80]Could You Please Tell Me How to Use This Pay Phone?
[00:19.37]您能告訴我怎么用這個付費電話嗎?
[00:22.94]A. Excuse me. Could you please tell me how to use this pay phone?
[00:26.91]對不起,您能告訴我怎么用這個付費電話嗎?
[00:30.88]B. Sure. Pick up the receiver. Drop the money in the coin slot.
[00:34.14]可以啊。拿起話筒,把硬幣插進這個縫里。
[00:37.41]Then, wait for the dial tone and dial. Have you got it?
[00:40.19]然后,等候撥號音,撥號,知道了嗎?
[00:42.97]A. I think so. Let me see. First, I pick up the receiver.
[00:45.94]知道了。讓我看看。首先,我拿起話筒。
[00:48.90]B. Yes.Then,I drop the money in the coin slot.Right?
[00:51.68]對。然后,我把錢插到硬幣縫里,對嗎?
[00:54.47]B. Uh-huh.Hmm. I forgot the last part.
[00:57.09]嗯。唔,我忘了下一步了。
[00:59.72]What am I supposed to do after that?
[01:01.79]這以后我該怎么做?
[01:03.87]B. You wait for the dial tone and dial.
[01:05.95]你等候撥號音,然后撥號。
[01:08.02]A. Okay. Now I’ve got it. Thanks very much.
[01:10.45]對了,現(xiàn)在我清楚了。多謝了。
[01:12.88]I’d Like to Reserve Two Seats
[01:16.60]我想預訂兩個座位
[01:20.33]A. Trans-Global Airlines. Barbara speaking. May I help you?
[01:24.21]全球航空公司。我是芭芭拉。我能幫你嗎?
[01:28.08]Yes. I’d like to know whether you have flights between Chicago and Miami.
[01:31.17]是的。我想知道你們有沒有從芝加哥到邁阿密的航班。
[01:34.25]A. Yes, we do.
[01:35.88]有,我們有啊。
[01:37.52]B. I’d like to reserve two seats on your earliest flight on March 4th.
[01:40.39]我想預訂兩個3月4日這一天最早的航班座位。
[01:43.26]A. Hold on one moment please while I check to see what’s available.
[01:46.04]請別掛稍候,我來查一查看有哪些可以訂。
[01:48.83]B. Thank you.
[01:50.55]謝謝。
[01:52.27]I’d Like to Make This a Person-to-Person Collect Call, Please
[01:56.85]我想掛一個受話人直接受話的對方付款電話
[02:01.42]A. Operator.
[02:03.79]接線員。
[02:06.17]B. I’d like to make this a person-to-person collect call, please.
[02:08.85]我想掛一個受話人直接受話的對方付款電話。
[02:11.53]A. What’s the name of the person you’re calling?
[02:13.60]受話人姓名?
[02:15.68]B. Carl Hendricks.And your name?Bob Pickerton.
[02:18.61]卡爾 . 漢德瑞克斯。您的姓名?鮑勃 . 匹克頓。
[02:21.53]A. Excuse me. Did you say "Bickerton" with a "B"?
[02:24.01]請問您是說“畢克頓”,“B”字起頭的嗎?
[02:26.49]B. No. "Pickerton" with a "P".All right. One moment, please.
[02:29.52]不對,是“匹克頓”,“P”字起頭的。好的,請稍候。
[02:32.56]Please Fasten Your Seat Belt!
[02:37.57]請系上您的安全帶!
[02:42.59]A. Excuse me. Please fasten your seat belt!
[02:45.32]對不起,請系上您的安全帶!
[02:48.05]B. I’m sorry. I didn’t hear you. What did you say?
[02:50.78]對不起,我沒聽見,您說什么?
[02:53.51]A. I asked you to fasten your seat belt.Oh, okay.
[02:56.34]我請您系上您的安全帶。噢,好的。
[02:59.17]A. Excuse me. Please don’t smoke on the bus!
[03:04.31]對不起,請不要在公共汽車上吸煙!
[03:09.44]B. I’m sorry. I didn’t hear you. What did you say?
[03:11.87]對不起,我沒聽見,您說什么?
[03:14.30]A. I asked you not to smoke on the bus. Oh, okay.
[03:17.12]我請您不要在公共汽車上吸煙。噢,好的。
[03:19.94]Do You By Any Chance Know What Our Expected Arrival Time in Denver Is?
[03:25.23]您可知道我們正點到達丹佛的時間?
[03:30.52]A. Excuse me.
[03:32.88]對不起,
[03:35.25]Do you by any chance know what our expected arrival time in Denver is?
[03:38.21]您可知道我們正點到達丹佛的時間?
[03:41.18]B. We’re due to arrive at 3 P.M.
[03:43.16]我們應當是下午3點到達。
[03:45.15]A. At 3 P.M?Yes. That’s right.Thank you.
[03:47.67]下午3點?對,是的。謝謝。
[03:50.19]A. Hello. May I please speak to Mr. Lawrence?
[03:56.77]喂,我可以同勞倫斯先生說話嗎?
[04:03.36]B. I’m afraid he isn’t here right now. Can I take a message?
[04:06.00]他現(xiàn)在恐怕不在這里,我可以捎個口信嗎?
[04:08.63]A. Yes. This is Joe from the repair shop.
[04:10.76]好吧。我是修理間的喬。
[04:12.89]I’m calling to tell him his car will be ready at five this afternoon.
[04:14.94]我打電話是告訴他,他的車今天下午5點鐘可以修好。
[04:16.99]B. Okay. I’ll give him the message.Thanks.
[04:19.21]好的,我會轉告他的。謝謝。
[04:21.43]A. Hello. May I please speak to Julie?
[04:26.00]喂,我可以同朱麗說話嗎?
[04:30.58]B. I’m afraid she isn’t here right now. Can I take a message?
[04:33.24]她現(xiàn)在恐怕不在這里,我可以捎個口信嗎?
[04:35.91]A. Yes. This is her friend, Mark.
[04:37.58]好吧。我是她的朋友馬克。
[04:39.25]I’m calling to ask her if she’d like to see a movie tomorrow night.
[04:41.68]我打電話是問她明晚是不是想看場電影。
[04:44.11]B. Okay. I’ll give her the message.Thanks.
[04:46.63]好的,我會轉告她的。謝謝。
[04:49.15]INTERCHANG
[04:51.64]替換練習
[04:54.14]At the Sound of the Tone, Please Leave Your Name and Message
[04:58.07]聽到錄音信號后,請留下您的姓名和口信
[05:02.00]A. Hello. This is Steve. I’m not home right now.
[05:05.42]您好。我是斯蒂夫。我現(xiàn)在不在家。
[05:08.85]At the sound of the tone, please leave your name and message,
[05:11.42]聽到錄音信號后,請留下您的姓名和口信。
[05:13.99]and I’ll call you back. [BEEP!]
[05:15.81]我會給您回電話的。[嘟!]
[05:17.62]B. Hello, Steve? This is Carol.
[05:20.71]喂,斯蒂夫?我是卡洛爾。
[05:23.79]I’m calling to ask
[05:27.03]if you’d be interested in going to the art museum with me tomorrow.
[05:29.55]我打電話給你是問你是不是有興趣明天跟我一起去藝術館。
[05:32.07]Give me a call when you can.
[05:33.95]方便時給我回個電話。
[05:35.83]I’ll be home this evening after nine. Bye.
[05:38.95]我今晚9點后都在家。再見。
[05:42.07]A. Hello. This is Steve. I’m not home right now.
[05:46.95]您好。我是斯蒂夫。我現(xiàn)在不在家。
[05:51.82]At the sound of the tone, please leave your name and message,
[05:54.39]聽到錄音信號后,請留下您的姓名和口信。
[05:56.96]and I’ll call you back. [BEEP!]
[05:58.78]我會給您電話的。[嘟!]
[06:00.59]B. Hello, Steve? This is Dad.
[06:03.77]喂,斯蒂夫?我是爸爸。
[06:06.94]I’m calling to tell you Mom and I will be arriving this Monday at 7 P.M.
[06:13.89]on Trans-Global Airlines
[06:15.71]我打電話給你是要告訴你,媽媽和我星期一下午乘全球航空公司7點的航班到達。
[06:17.52]and we want to know if you could meet us at the airport.
[06:19.89]我們想知道你是不是能去機場接我們。
[06:22.25]Give us a call when you can.
[06:24.29]方便時給我回個電話。
[06:26.32]We’ll be home all weekend. Bye.
[06:29.15]我們整個周末都在家。再見。