當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2021年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Passage 1的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Passage 1
短文1
The saying "blind is a bat" simply isn't correct. The truth is that all, one hundred and one bat species can see, and often their vision is pretty good, although not as excellent as other night hunting animals. There are two main groups of bats, which are believed to have evolved independently of each other, but both from a common ancestor.
“蝙蝠是瞎子”這種說(shuō)法并不正確。事實(shí)上,所有一百零一種蝙蝠都能看到,而且它們的視力通常相當(dāng)好,盡管不如其他夜間狩獵動(dòng)物那么出色。蝙蝠主要分為兩大類,它們被認(rèn)為是從同一個(gè)共同祖先獨(dú)立進(jìn)化而來(lái)的。
The first group, known as megabats, are mostly medium sized or large bats who eat fruits, flowers, and sometimes small animals or fish. These species have distinctive visual centers and big eyes. They use senses of vision and smell to capture their prey. For example, flying foxes not only see well during daylight, but can also distinguish colors. They actually rely on their daylight vision and cannot fly during the night with no moonlight.
第一類是大型蝙蝠,也被稱為果蝠,它們主要是中型或大型蝙蝠,以水果、花朵為食,有時(shí)也吃小動(dòng)物或魚(yú)。這些種類的蝙蝠有獨(dú)特的視覺(jué)中心和大眼睛。它們利用視覺(jué)和嗅覺(jué)來(lái)捕捉獵物。例如,飛狐在白天不僅視力好,還能區(qū)分顏色。它們實(shí)際上依賴白天的視力,在沒(méi)有月光的夜晚無(wú)法飛行。
The second group, called microbats, are smaller in size and mostly eat insects. These species use echolocation to find their way and identify food. Scientists have proven that despite their poorly developed small eyes, these bats still can see during the day.
第二類是小型蝙蝠,也被稱為微蝠,體型較小,主要以昆蟲(chóng)為食。這些種類的蝙蝠使用回聲定位來(lái)找到路線和識(shí)別食物??茖W(xué)家已經(jīng)證明,盡管它們的眼睛發(fā)育不完全且很小,但這些蝙蝠在白天仍然能看到東西。
When we consider the nightly lifestyle of these bats, we will see they have to be sensitive to the changing light levels, because this is how they sense when to start hunting. Moreover, vision is used by microbats to travel over long distances, beyond the range of echolocation.
當(dāng)我們考慮這些蝙蝠的夜間生活方式時(shí),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)它們必須對(duì)光線的變化保持敏感,因?yàn)檫@是它們感知何時(shí)開(kāi)始狩獵的方式。此外,微蝠還使用視覺(jué)進(jìn)行長(zhǎng)距離旅行,這超出了回聲定位的范圍。
So the truth is, there are no bats which are naturally blind. Some species use their sense of hearing more than their eyes, as a matter of adaptation to a particular lifestyle, but their eyes are still functional.
所以事實(shí)是,沒(méi)有蝙蝠是天生看不見(jiàn)的。有些種類的蝙蝠因?yàn)檫m應(yīng)特定的生活方式,所以更多地使用聽(tīng)覺(jué)而不是視覺(jué),但它們的眼睛仍然是有功能的。
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
問(wèn)題9至11題基于您剛剛聽(tīng)到的文章。
Question 9: What do we learn about mega bats?
問(wèn)題9:我們了解到關(guān)于大型蝙蝠的哪些信息?
Question 10: How do micro bats find their way and identify food?
問(wèn)題10:小型蝙蝠是如何找到路線并識(shí)別食物的?
Question 11: Why do some species of bats use their sense of hearing more than their eyes?
問(wèn)題11:為什么有些種類的蝙蝠更多地使用聽(tīng)覺(jué)而不是視覺(jué)?