當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2021年12月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套R(shí)ecording 1的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Recording 1
錄音1
While it has long been a practice in Asian countries, many people in western countries have yet to embrace the "no shoes in house" rule. For many in those countries, wiping their shoes before going inside is recorded as sufficient. After all, they may think a little dirt doesn't hurt anyone. But I can give you several good reasons why people should remove their shoes before going inside their homes.
雖然亞洲國(guó)家早已有“進(jìn)屋脫鞋”的習(xí)俗,但西方國(guó)家的許多人尚未接受這一規(guī)則。在那些國(guó)家,許多人在進(jìn)屋前只是擦擦鞋,認(rèn)為這樣就足夠了。畢竟,他們可能認(rèn)為一點(diǎn)泥土不會(huì)傷害任何人。但我可以給出幾個(gè)很好的理由,解釋為什么人們應(yīng)該在進(jìn)屋前脫鞋。
Bacteria are everywhere. They collect on your shoes when you walk along sidewalks, public toilet floors, and even office carpets. In one study conducted at an American university, researchers collected microscopic germs from footwear. They found that up to 421,000 units of bacteria can collect on the outside of a single shoe.
細(xì)菌無(wú)處不在。當(dāng)你走在人行道上、公共廁所地板上,甚至是辦公室地毯上時(shí),細(xì)菌會(huì)聚集在你的鞋子上。在美國(guó)一所大學(xué)進(jìn)行的一項(xiàng)研究中,研究人員從鞋子上收集了微生物。他們發(fā)現(xiàn),一只鞋子的外部可以聚集多達(dá)421,000個(gè)單位的細(xì)菌。
And it only takes a little bit of dirt to damage your timber floors. The more dirt you track in, the more it scratches, and the more often you have to clean. The extra scrubbing will harm your floors over time.
而且只需要一點(diǎn)點(diǎn)泥土就能損壞你的木地板。你帶進(jìn)越多的泥土,地板上的劃痕就越多,你就需要更頻繁地清潔。額外的擦洗會(huì)隨著時(shí)間的推移損害你的地板。
Shoes can also leave marks and scratches on floors, especially high heels or shoes with pointy or hard parts. These can dent and scratch your floor. And if you live in an apartment building, removing your noisy shoes is the polite thing to do, out of consideration for your downstairs neighbors.
鞋子還會(huì)在地板上留下痕跡和劃痕,尤其是高跟鞋或帶有尖銳或堅(jiān)硬部分的鞋子。這些都會(huì)使地板凹陷和劃傷。如果你住在公寓樓里,出于對(duì)你樓下鄰居的考慮,脫下嘈雜的鞋子是一種禮貌的行為。
Walking around with bare feet is actually better for your feet. It strengthens the muscles in your feet. Though many people are accustomed to wearing shoes during all their waking hours, the more time you spend wearing shoes, the more likely you are to incur foot injuries as a result.
赤腳走路實(shí)際上對(duì)你的腳更好。它能增強(qiáng)你腳部的肌肉。雖然許多人習(xí)慣于在醒著的所有時(shí)間里都穿鞋,但你穿鞋的時(shí)間越長(zhǎng),就越有可能因此導(dǎo)致腳部受傷。
And if people aren't yet convinced by my arguments, I can give one final reason: dust and toxic chemicals you bring into your house via your shoes can deteriorate the air quality in your home. Toxic chemicals are everywhere in our lives—insect killing chemicals used on public grass areas, cleaning chemicals on the floors of public areas. By kicking off your shoes before you enter the home, you can help maintain a healthier indoor environment.
如果人們還沒(méi)有被我的論點(diǎn)說(shuō)服,我可以給出一個(gè)最終的理由:你通過(guò)鞋子帶入家中的灰塵和有毒化學(xué)物質(zhì)會(huì)降低你家中的空氣質(zhì)量。有毒化學(xué)物質(zhì)在我們的生活中無(wú)處不在——用于公共草坪區(qū)域的殺蟲(chóng)劑、公共區(qū)域地板上的清潔劑等。在進(jìn)入家門(mén)前脫下鞋子,有助于保持更健康的室內(nèi)環(huán)境。
You are denying entry to these harmful chemicals. Given the amount of time we spend in classrooms and the number of shoes that passed through them every day, you may well understand me if I were to propose a "no shoes in the classroom" rule.
你正在阻止這些有害化學(xué)物質(zhì)進(jìn)入??紤]到我們?cè)诮淌依锒冗^(guò)的時(shí)間,以及每天有多少雙鞋子在其中穿梭,如果我提出一個(gè)“教室內(nèi)脫鞋”的規(guī)則,你應(yīng)該會(huì)理解我。
Question 16 to 18 are based on the recording you just heard.
問(wèn)題16到18是基于你剛剛聽(tīng)到的錄音。
Question 16:Why don't many Westerners take off shoes before entering a house?
問(wèn)題16:為什么許多西方人在進(jìn)屋前不脫鞋?
Question 17:What is the finding of one study by researchers at an American university?
問(wèn)題17:美國(guó)一所大學(xué)的研究人員的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)了什么?
Question 18:What is the final reason the speaker gives for removing shoes before entering a house?
問(wèn)題18:說(shuō)話者給出的進(jìn)屋前脫鞋的最終原因是什么?