當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Conversation 2的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!
英文原文
Conversation 2
對(duì)話2
Next, we have a special science-related news story. Paula Hancock is at the Denver Observatory. Paula, what is the big story over there?
接下來(lái),我們有一則特別的科學(xué)相關(guān)新聞。波拉·漢考克正在丹佛天文臺(tái)。波拉,那邊發(fā)生了什么大事?
Hi John. Yes, all the astronomers on site here are very excited, in fact, space enthusiasts all across North America and the rest of the Northern Hemisphere will be congregating on mountaintops tonight to watch the night sky.
嗨,約翰。是的,這里所有的天文學(xué)家都非常興奮,事實(shí)上,北美和北半球其他地區(qū)的太空愛(ài)好者今晚都將聚集在山頂上觀看夜空。
Why, what's the big event? Is there an eclipse happening soon?
為什么,發(fā)生了什么大事?是不是要發(fā)生日食了?
Tonight, the earth will come into close proximity with the Oppenheimer comet. It is the closest our planet has been to such a phenomenon in over 100 years. For this reason, it is expected that thousands of people will gaze up at the sky tonight in order to see this formidable object.
今晚,地球?qū)⑴c奧本海默彗星近距離接觸。這是我們星球在過(guò)去100多年里離這種天文現(xiàn)象最近的一次。因此,預(yù)計(jì)今晚將有數(shù)千人仰望天空,以目睹這個(gè)龐大的天體。
How far away is this coming? Will people be able to see it with the naked eye?
它距離我們有多遠(yuǎn)?人們能用肉眼看到它嗎?
The Oppenheimer comet will still be millions of miles away, on the edge of our galaxy, but nevertheless, this is a relatively close distance, close enough for people to observe in good detail through a telescope. People will only see a blur without one. However, that does not mean one needs professional equipment. Even the most ordinary of telescopes should be conducive for people to observe and wonder at this flying object.
奧本海默彗星仍將位于數(shù)百萬(wàn)英里之外,在我們的銀河系邊緣,但盡管如此,這是一個(gè)相對(duì)較近的距離,足以讓人們通過(guò)望遠(yuǎn)鏡仔細(xì)觀察到它的細(xì)節(jié)。沒(méi)有望遠(yuǎn)鏡的話,人們只能看到一個(gè)模糊的影子。然而,這并不意味著需要專(zhuān)業(yè)設(shè)備。即使是最普通的望遠(yuǎn)鏡也有助于人們觀察并驚嘆于這個(gè)飛行物體。
Many of our viewers will be wondering how they too can take part in this once-in-a-lifetime event. Where will this comet be in the sky? How can people find it?
我們的許多觀眾都會(huì)想知道他們?nèi)绾我材軈⑴c這個(gè)千載難逢的事件。這顆彗星將在天空的哪個(gè)位置?人們?cè)鯓硬拍苷业剿?/span>
The comet will be almost exactly due north, at 60 degrees above the equator. However, finding the comet is indeed very tricky, and scientists here have told me there are plenty of phone apps that will facilitate this.
彗星將幾乎正好位于正北方,位于赤道以上60度的位置。然而,找到這顆彗星確實(shí)很棘手,這里的天文學(xué)家告訴我,有很多手機(jī)應(yīng)用程序可以幫助找到它。
How fantastic!Thank you, Paula, for the information.
太棒了!謝謝你,波拉,提供這些信息。
Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard.
問(wèn)題5至8是基于你剛才所聽(tīng)到的對(duì)話。
Question 5: What does the woman say about all the astronomers at the Denver Observatory?
問(wèn)題5:這位女士是怎么描述丹佛天文臺(tái)的所有天文學(xué)家的?
Question 6: What do we learn from the conversation about the Oppenheimer comet?
問(wèn)題6:從對(duì)話中我們了解到關(guān)于奧本海默彗星的什么信息?
Question 7: What does the woman say people will only see in the sky without a telescope?
問(wèn)題7:這位女士說(shuō),如果沒(méi)有望遠(yuǎn)鏡,人們?cè)谔炜罩兄荒芸吹绞裁矗?/span>
Question 8: What do scientists at the Denver Observatory advise amateurs to do to facilitate their observation?
問(wèn)題8:丹佛天文臺(tái)的天文學(xué)家建議業(yè)余愛(ài)好者做些什么來(lái)方便他們的觀測(cè)?
2024年6月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Conversation 2的發(fā)布,為考生提供了寶貴的備考資料,助力他們提升聽(tīng)力成績(jī),順利通過(guò)考試。