英語(yǔ)六級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)六級(jí) > 英語(yǔ)六級(jí)聽(tīng)力mp3 > 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試(CET6)歷年真題聽(tīng)力 >  第196篇

2024年6月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Passage 1原文

所屬教程:大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試(CET6)歷年真題聽(tīng)力

瀏覽:

tingliketang

2024年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241108/CRP-1117552wJlZFJI.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

當(dāng)提及六級(jí)聽(tīng)力時(shí),尤其是英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力,我們不禁會(huì)想起那些考驗(yàn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)力理解能力的挑戰(zhàn)。作為英語(yǔ)六級(jí)考試的重要組成部分,六級(jí)聽(tīng)力部分不僅要求考生能夠捕捉和識(shí)別出基本的語(yǔ)言信息,更需要他們?cè)谟邢薜臅r(shí)間內(nèi)對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)境進(jìn)行準(zhǔn)確理解,并快速作出反應(yīng)。小編為大家整理了2024年6月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Passage 1的內(nèi)容,希望能對(duì)您有所幫助!

110823.jpg

英文原文

Passage 1

短文1

Dietary guidelines form the basis for nutrition advice and regulations around the world. While there is strong scientific consensus around most existing guidelines, one question has recently stirred: should consumers be warned to avoid ultra-processed foods? 

膳食指南是世界各地營(yíng)養(yǎng)建議和規(guī)定的基礎(chǔ)。盡管大多數(shù)現(xiàn)有指南在科學(xué)上已取得廣泛共識(shí),但最近有一個(gè)問(wèn)題引發(fā)了爭(zhēng)議:是否應(yīng)該警告消費(fèi)者避免食用超加工食品?

Two papers published today in the American Journal of Clinical Nutrition outline the case for and against using the concept of ultra-processed foods to help inform dietary guidelines beyond conventional food classification systems. The authors, Carlos Monteiro of the University of S?o Paulo and Arne Astrup of Novo Nordisk Foundation, will discuss the issue in a live virtual debate on August 14th during Nutrition 2024 live online. 

今天,《美國(guó)臨床營(yíng)養(yǎng)學(xué)雜志》發(fā)表了兩篇論文,分別闡述了在常規(guī)食品分類(lèi)系統(tǒng)之外,使用超加工食品概念來(lái)制定膳食指南的贊成和反對(duì)意見(jiàn)。作者分別是圣保羅大學(xué)的卡洛斯·蒙特羅(Carlos Monteiro)和諾和諾德基金會(huì)的阿恩·阿斯特魯普(Arne Astrup),他們將在2024年?duì)I養(yǎng)學(xué)在線會(huì)議期間的8月14日進(jìn)行一場(chǎng)線上實(shí)時(shí)辯論。

The debate centers around a system developed by Monteiro and colleagues that classifies foods by their degree of industrial processing, ranging from unprocessed to ultra-processed. The system defines ultra-processed foods as those made using sequences of processes that extract substances from foods and alter them with chemicals in order to formulate the final product. Ultra-processed foods are characteristically designed to be cheap, tasty, and convenient. Examples include soft drinks, candy, packaged snacks, pastries, ready-to-heat products, and reconstituted meat products. 

這場(chǎng)辯論圍繞蒙特羅及其同事開(kāi)發(fā)的系統(tǒng)展開(kāi),該系統(tǒng)根據(jù)食品的工業(yè)加工程度對(duì)食品進(jìn)行分類(lèi),從未加工到超加工不等。該系統(tǒng)將超加工食品定義為使用一系列從食品中提取物質(zhì)并用化學(xué)物質(zhì)進(jìn)行改變以制成最終產(chǎn)品的食品。超加工食品通常具有廉價(jià)、美味和方便的特點(diǎn)。例如,軟飲料、糖果、包裝零食、糕點(diǎn)、即熱食品和重組肉制品等。

Studies have linked consumption of ultra-processed foods, which are often high in salt, sugar, and fat, with weight gain and an increased risk of chronic diseases, even after adjusting for the amount of salt, sugar, and fat in the diet. While the mechanisms behind these associations are not fully understood, Monteiro argues that the existing evidence is sufficient to justify discouraging consumption of ultra-processed foods in dietary recommendations and government policies.

研究表明,即使調(diào)整了飲食中的鹽、糖和脂肪含量,經(jīng)常食用往往含有高鹽、高糖和高脂肪的超加工食品也與體重增加和慢性疾病風(fēng)險(xiǎn)增加有關(guān)。盡管這些關(guān)聯(lián)的機(jī)制尚不完全清楚,但蒙特羅認(rèn)為,現(xiàn)有證據(jù)足以證明在膳食建議和政府政策中勸阻食用超加工食品是合理的。

Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.

問(wèn)題9至11基于你剛剛聽(tīng)到的文章。

Question 9: What question is said to have recently stirred debate?

問(wèn)題9:最近引發(fā)爭(zhēng)議的問(wèn)題是什么?

Question 10: How does the system developed by Monteiro and colleagues classify foods?

問(wèn)題10:蒙特羅及其同事開(kāi)發(fā)的系統(tǒng)如何對(duì)食品進(jìn)行分類(lèi)?

Question 11: What is consumption of ultra-processed foods linked with according to studies?

問(wèn)題11:根據(jù)研究,食用超加工食品與什么有關(guān)?

2024年6月英語(yǔ)六級(jí)真題聽(tīng)力第二套Passage 1的發(fā)布,為考生提供了寶貴的備考資料,助力他們提升聽(tīng)力成績(jī),順利通過(guò)考試。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市上東國(guó)際公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦