The cover of Susan Boyle's new album "I Dreamed A Dream".Susan Boyle has landed her own US television special as her debut album I Dreamed A Dream shapes up to become the year's fastest seller.
Susan Boyle has landed her own US television special as her debut album I Dreamed A Dream shapes up to become the year's fastest seller.
從“英國(guó)達(dá)人”選秀節(jié)目一炮而紅的蘇珊?波伊爾的首張專輯《我曾有夢(mèng)》有望成為本年度最暢銷專輯,與此同時(shí),蘇珊的一期個(gè)人特別節(jié)目將亮相美國(guó)電視臺(tái)。
The Britain's Got Talent sensation will be the star of a one hour documentary produced by Simon Cowell.
這期有關(guān)蘇珊大媽的紀(jì)錄片時(shí)長(zhǎng)一小時(shí),由西蒙·考威爾擔(dān)綱制作。
I Dreamed A Dream: The Susan Boyle Story will air on the TV Guide Channel in the US on December 13, and will trace her extraordinary journey from obscurity to global fame. It will feature performances from Boyle alongside interviews with friends and celebrity supporters.
《我曾有夢(mèng):蘇珊·波伊爾的故事》將于12月13日在美國(guó)電視指南頻道播出,該片將回顧她從默默無(wú)聞到舉世聞名的非凡歷程。紀(jì)錄片的內(nèi)容將包括蘇珊的表演以及對(duì)她的朋友和名人支持者的訪談。
The 48-year-old is expected to shift 400,000 copies of her album by the end of the week, becoming the biggest and fastest-selling release of 2009. It sold 130,000 on its first day alone.
這位48歲的選秀明星的首張專輯有望于本周末之前售出40萬(wàn)張,從而成為2009年發(fā)行量最大、最暢銷的專輯。該專輯在發(fā)售第一天就大賣13萬(wàn)張。
Gennaro Castaldo of HMV said: "People of all ages seem to be buying it, and it's clearly going to be one of the must-have gift items this Christmas. Susan's accomplished performance on The X Factor has given the album a massive, timely boost."
HMV音像店的格納羅?卡斯塔爾多說(shuō):“各個(gè)年齡段的人似乎都在買這張專輯,顯然它將成為今年圣誕節(jié)的必備禮品之一。蘇珊在英國(guó)真人秀節(jié)目“未定元素”中的精湛表演為這張專輯的大賣及時(shí)助上了一臂之力。
After singing on Sunday night's X Factor show, the 48-year-old flew to the US where she wowed the audience on the Today show with a performance at the Rockefeller Plaza in New York.
蘇珊上周日晚在“未定元素”節(jié)目中獻(xiàn)唱后,又飛往美國(guó)做客《今日》節(jié)目,她在紐約洛克菲勒廣場(chǎng)的表演轟動(dòng)全場(chǎng)。
She said that one of the songs on her album, a cover of Madonna's You'll See, was a message to the school bullies who once made fun of her.
她說(shuō)她專輯中所翻唱的麥當(dāng)娜的《等著瞧》這首歌是唱給那些曾在學(xué)校里欺負(fù)她的人聽(tīng)的。
"That was a statement I was trying to make, because I was bullied a lot at school - 'you may have done that to me when I was younger, but you can't do it to me any more. I'm grown up now'."
“我想用這首歌來(lái)表達(dá)自己的心聲,因?yàn)槲以趯W(xué)校時(shí)經(jīng)常被人欺負(fù)——“你在我小的時(shí)候可以那樣對(duì)我,但你再也不能那樣對(duì)我了?,F(xiàn)在我已經(jīng)長(zhǎng)大。”
Although the royalty cheques arerolling in, Boyle has no plans to move out of the council house in Blackburn, West Lothian, where she lives alone with her cat, Pebbles.
盡管專輯銷售的版稅收入源源不斷,但蘇珊并不打算搬離現(xiàn)在的住所,現(xiàn)在她和寵物貓佩柏絲居住在西洛錫安郡布萊克本市的一處政府統(tǒng)建房。
She said at the weekend: "I don't want to me moving an inch away from my family, and Pebbles doesn't want to move. She's lived there all her life and cats hate upping sticks. Pebbles would hate to live anywhere posh."
她于上周末時(shí)說(shuō):“我不想搬離家人一步,佩柏絲也不愿離開(kāi)這里。她已經(jīng)在這里住了一輩子,貓都不喜歡遷徙。佩柏絲也不會(huì)喜歡住在豪華的地方。”