親人離世之后,我們時(shí)常也會(huì)感覺(jué)他們并沒(méi)有真的離開(kāi)。今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)將會(huì)為您帶來(lái)《老友記》這一場(chǎng)景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)練習(xí)吧!
原文及翻譯
Jack: I was just thinking, when my time comes...
杰克:我剛剛在想,我死了之后……
Monica: Dad!
莫妮卡:爸!
Jack: Listen to me. When my time comes, I want to be buried at sea.
杰克:聽(tīng)我說(shuō)。我死了之后,想海葬。
Monica: You what?
莫妮卡:什么?
Jack: I want to be buried at sea, it looks like fun.
杰克:我想被海葬,這看起來(lái)很有趣。
Monica: Define "fun".
莫妮卡:什么叫“有趣”。
Jack: Come on, you'll make a day of it! You'll get a boat, pack a lunch...
杰克:來(lái)吧,你會(huì)玩上一整天的!你會(huì)租一條船,帶上午餐……
Monica: And then we throw your body in the water? Gee, that does sound fun.
莫妮卡:然后我們把你的尸體扔進(jìn)水里?天,這聽(tīng)起來(lái)確實(shí)很有趣。
Jack: Everyone thinks they know me, everyone says: Jack Geller, so predictable. Maybe after I'm gone, they'll say: "Buried at sea? Huh."
杰克:每個(gè)人都認(rèn)為他們了解我,每個(gè)人都認(rèn)為:杰克·蓋勒,一個(gè)沒(méi)有新意的人。但也許在我這樣死后,他們會(huì)就說(shuō):“海葬?哇?!?/p>
Monica: That's probably what they'll say.
莫妮卡:他們確實(shí)可能會(huì)這么說(shuō)。
Jack: I'd like that.
杰克:我喜歡那樣。
以上就是本期的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來(lái)一段練習(xí)助您提升口語(yǔ)水平。您也可以訪(fǎng)問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。