1.Yoba! 對(duì)啊。
Yoba 就是 Yes 的意思,比如: "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常,"Yoba!" 但是這不是正式的英文,純粹是好玩下的產(chǎn)物。
2.Bam chi ga bon-bon. 是不是干了什么好事。
這是在 70 年代時(shí)色情電影中都會(huì)有的一段旋律,所以大家都把它引申為跟性有關(guān)的一些事物。這句話也可以當(dāng)形容詞或名詞用,例如,"I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年,卻什么事都沒發(fā)生過。
另外有一個(gè)詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."
3.Damn-it boy 該死的男孩。
大體相當(dāng)于:"You fool." (你這個(gè)笨蛋), "You cheese head" (你這個(gè)沒有大腦的家伙或是 "You stupid." (你這個(gè)愚蠢的家伙),當(dāng)然可以聽出來打情罵俏的成份遠(yuǎn)多于真正責(zé)備的成份。
4.He is not my type. 他不是我心目中的類型。
俗話說一個(gè)女孩子想男孩子,二個(gè)女孩子談男孩子,三個(gè)女孩子罵男孩子。當(dāng)二個(gè)女人聚在一起總是會(huì)對(duì)周遭的男生品頭論足啦,"He is not my type." 是常用的一個(gè)句子,就相當(dāng)于他跟我不適合啦。他不是我想要的那個(gè)類型。
5.He is a muscle man. 他是個(gè)有肌肉的男人。
有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人,她們稱之為 muscular type. 或是可以說 a muscle man,或是 "He is beefy." 另外,當(dāng)我們想表達(dá)“我不是肌肉男”時(shí),不應(yīng)該說"I have no muscle" ,要說 "I amnot a muscle man" 才對(duì)。
另外有一個(gè)說法叫 semi-muscular. Semi-muscular 就是有點(diǎn)肌肉又不會(huì)太多,比如我可以說 Iam semi-muscular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle onthe abdomen" 就是有六塊腹肌的意思,也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌。