英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)實(shí)用 >  內(nèi)容

防暑降溫補(bǔ)貼 high temperature subsidy

所屬教程:口語(yǔ)實(shí)用

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

上周北京遭遇高溫天氣,下午5時(shí)氣溫竟達(dá)到40度。按規(guī)定工人將能領(lǐng)到防暑降溫費(fèi),然而調(diào)查顯示,大部分建筑工人居然不知道防暑降溫補(bǔ)貼為何物。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

Beijing government doubled thehigh temperature subsidy. Workers will receive 120 yuan each month for working outside in temperatures higher than 33 degrees Celsius and indoor workers will receive a minimum subsidy of 90 yuan, up from 45 yuan, according to the new Municipal Human Resources and Social Security Bureau regulation.

北京市政府將防暑降溫補(bǔ)貼的數(shù)額增加了一倍。根據(jù)北京市人力資源和社會(huì)保障局新出臺(tái)的法規(guī),在氣溫高于33度的戶(hù)外工作的工人每個(gè)月將能領(lǐng)到120元補(bǔ)助,而室內(nèi)工作的工人至少能領(lǐng)到 的補(bǔ)助從原先的45元提高到90元。

在上面的報(bào)道中,high temperature subsidy就是“防暑降溫補(bǔ)貼”,也可以用high temperature allowance來(lái)表示。我們每個(gè)月的收入除了固定的wages(工資)外,有的單位還有各種補(bǔ)貼,如housing allowance(房補(bǔ))、meal allowance(餐補(bǔ))、transportation allowance(交通補(bǔ)助)、 phone allowance(通訊補(bǔ)助)等等。

炎炎夏日,又到了要注意防暑降溫的時(shí)候了。許多人在夏天喜歡吃ice candy/ice lolly(冰棒),喝soda water(汽水)。在紫外線(xiàn)很強(qiáng)的夏日午后,出門(mén)前別忘了涂一些sunscreen(防曬霜)。晚上吃過(guò)飯后,可以到附近的summer house(涼亭)吹吹風(fēng)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市長(zhǎng)白一村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦