從昨天一早開始,就有杭州、紹興、臺(tái)州、寧波等全省各地市的居民紛紛涌入當(dāng)?shù)馗鞔笮〕匈徺I食用碘鹽,到傍晚,不少杭州市民下班去超市買,發(fā)現(xiàn)貨架上已經(jīng)被搶購一空。在網(wǎng)絡(luò)上,這股搶鹽風(fēng)也勁頭十足。有網(wǎng)友說,寧波、紹興、金華的碘鹽都被搶光了,只好托北京的朋友購買100包碘鹽快遞來杭州。
記者了解到,市民瘋狂搶購食鹽,是因?yàn)槁牭椒婚g傳言:一種說法是日本的核輻射會(huì)對(duì)海水造成污染,今后海水鹽制作出來也會(huì)有輻射;另一種說法是食用鹽中的碘可以有效防止核輻射,很多人這兩天從網(wǎng)上亂扒防核輻射知識(shí),知道補(bǔ)碘可以預(yù)防甲狀腺疾病,從而抵抗核輻射造成的人體甲狀腺損傷,碘從哪里來?于是,大家想到了自己平時(shí)吃的碘鹽。傳言散布后,許多市民感到緊張,就跟風(fēng)去買了。
對(duì)此,醫(yī)學(xué)專家表示,碘鹽中的碘起不到預(yù)防放射性碘的作用,不根據(jù)實(shí)際情況、盲目過量地吃碘鹽,反而對(duì)身體有害無益。
以上新聞來自浙江在線
編輯點(diǎn)評(píng):昨晚到現(xiàn)在,網(wǎng)上最熱門的話題是碘鹽。市民們瘋搶碘鹽、碘藥片。瘋狂到什么程度,甚至又說連醬油都搶。根據(jù)中國食品科技網(wǎng)的相關(guān)建議,當(dāng)發(fā)生較嚴(yán)重核污染的情況下,應(yīng)該有計(jì)劃地在一定時(shí)間內(nèi)服用一定量的碘片。
什么是碘片,什么是碘鹽,什么是碘,有哪些鹽,小編在這里給廣大的滬友普及一下常識(shí),和相關(guān)英語表達(dá)。
碘,iodine, a dark chemical put on cuts in the skin to prevent infection. 碘酒的表達(dá)也是iodine,例句:The doctor painted iodine on the cut. 醫(yī)生在傷口上涂點(diǎn)碘酒。
碘片的英文名稱是iodine plate/ tablet,碘片的主要成分是碘化鉀(potassium iodide)化合物。
碘化鉀能阻斷放射性碘被人體甲狀腺吸收,使放射性碘快速的排出體外,達(dá)到保護(hù)機(jī)體組織的作用。但是,碘片也只能阻斷放射性碘的吸收,對(duì)其他放射性物質(zhì)是沒有作用的。這就是為什么碘片的服用要與其它防護(hù)措施配合使用。
碘鹽,碘鹽就是加了碘的食鹽,沒有化學(xué)常識(shí)的人姑且可以這么說。碘鹽在英語里就是iodized salt。實(shí)際上,我們家里燒菜使用的碘鹽是指含有碘酸鉀(potash iodate/potassium iodate )的食鹽。注意了,碘酸鉀和碘化鉀是不一樣的。
吃碘鹽代替碘片有用嗎?南京航空航天大學(xué)核科學(xué)與工程系教授戴耀東表示,碘鹽中的碘含量畢竟很少,每千克食鹽中的含碘量僅20-40毫克。本身碘片就不該亂吃,而用碘鹽代替碘片更是無稽之談,“囤鹽毫無必要。”
現(xiàn)在我們來看看,生活中各種鹽用應(yīng)以怎么說。
無碘鹽:non-iodized salt
精制鹽:refined salt
粗鹽:crude salt
竹鹽:bamboo Salt
井鹽:well salt
池鹽:lake salt
礦鹽:mine salt /rock salt
海鹽:sea salt
囤,囤積在英語的表達(dá)是store up/ stock up。這兩個(gè)短語,看似意思一樣,拼寫也很像,但是,請(qǐng)注意了,store up是及物短語,而stock up 接名詞時(shí)得加on。來看一下例句就明白了。
The farmer has stored up enough hay for his cows to eat in winter。
家民貯藏足夠的干草,供奶牛冬天吃。
People seldom stock up on Chinese cabbage now。
現(xiàn)在人們很少貯存大白菜了。
我們可以說:Many consumers store up iodized salt after Janpan Earthquake and the nuclear power plant explosion。
也可以說:Many Chinese people stock up on iodine plates in order to protect themselves against radiation. (小編再啰嗦一句,stock up on sth 在中口聽力教程里就有哦,貌似也曾經(jīng)考過。)
某些黑心的商家囤積居奇,其性質(zhì)和乘火打劫?zèng)]兩樣。中國人常說的“囤積居奇”翻譯成英語就是store up goods and raise their prices。