請看新華社的報道:
Jiangsu has recently published a newly revised set of regulations regarding quake prevention and disaster reduction, with one of the revisions that encourages people and institutions to report "anomalies of the nature" to the provincial government.
江蘇近日公布了一套新修訂的有關防震減災的條例,其中新增條例鼓勵個人和單位將“自然異象”上報給省政府。
在上面的報道中,anomalies of the nature就是“自然異象”,anomaly的意思是“異常事物;反常現象”。自然異象指的是在自然災害即將發(fā)生前大自然的反?,F象,例如地震發(fā)生前,可能會出現螞蟻搬家、魚躍水面等動物的異常行為,或地下水冒泡、變味、變色等現象。
許多中國人都認為abnormal phenomenon(異象)是a sign of a forthcoming disaster(災難的前兆)。為了更好地防范風險,政府機構正在繪制自然災害的risk map(風險圖),并建立了各類自然災害的alert system(預警機制)。