英語中有很多跟國家或民族相關的復合短語,但是普通名詞前加上這些國家/民族修飾后,意義可就大不同了。每個短語后面都藏著一個有趣的文化典故或風俗。
1. Pardon/Excuse my French 原諒我說話粗魯
例句:Who the fxxk do you think you are...excuse my French。
你以為你是什么東西……不好意思我罵人了。
2. Indian giver 送東西給人日后又討回的人
例句:Toby may have given you these books, but don't start celebrating yet. He's famous for being an Indian giver。
托比可能送給你這幾本書了,但是不要高興得太早。他送東西又往回要,是出了名的。
3. Spanish castle 空中樓閣;不切實際
例句:The life science is not a Spanish Castle. Its courses are quite popular with non- science majors。
生命科學并不是不切實際的空談,這門課程在非理工科的大學生中很受歡迎。
4. Spanish athlete 愛吹牛的人
例句:He is a Spanish athlete。
他是個好吹牛的人。
5. Italian hand 幕后操縱;暗中干預
例句:I sensed that fellow's Italian hand in this matter。
我感覺到那家伙在幕后操縱這件事。
6. Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的說法
例句:"It was hereditary in his family to have no children" is a well known Irish bull。
“沒有后嗣是他家族的遺傳”這句話是眾所周知的自相矛盾的笑話。
7. Dutch courage 酒后之勇
例句:The poor man beat his boss by means of Dutch courage。
那個可憐的人借酒勁打了他的老板。
8. French window 落地窗
例句:Hook the French window when you come in。
你進來的時候把落地窗關好。
9. French leave 不告而別
例句:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match。
學校里很多孩子曠課去看足球比賽。
10. Greek gift 害人的禮物
例句:It is a Greek gift to you。
這是圖謀害你的禮物。