毋庸置疑,bitch在英語中使用的非常普遍,無處不在,但它并不像你想的那么簡單。
Bitch的字面意思是母狗,稱一個(gè)女人為 Bitch,有兩種意思。
1. 招人煩、讓人不快的女人:
稱一個(gè)女人為bitch絕對(duì)是不禮貌的,但是在很多情況下,它并沒有“whore(妓女)”那么惡劣。
He didn’t leave a tip at the restaurant because he said that his waitress was a bitch.
他沒有給餐館小費(fèi),因?yàn)樗f他的女服務(wù)員討人厭。
I don’t know what’s wrong with her. She’s being a bitch.
不知道她是不是吃錯(cuò)藥了,她就是讓人不爽。
注意:She is a bitch(常態(tài))比說She is being a bitch.(臨時(shí)狀態(tài)) 更加無禮。
2. 強(qiáng)勢的女人:
表示一個(gè)強(qiáng)勢或自信的女人,這個(gè)女人可能會(huì)讓男人感到威脅。這是一個(gè)新興的女權(quán)主義的定義,最近也變的越來越常見了。美國流行歌手Meredith Brooks的歌曲Bitch中的歌詞很好的詮釋了這個(gè)意思。
而稱一個(gè)男人為bitch,通常是開玩笑的,但是也略微有些冒犯的意思。它表示這個(gè)男人是屈從的,他做的每件事都是為別人做的,并且放棄了自己的尊嚴(yán)。有時(shí)人們用“he’s being a little bitch”來表示他非常讓人不快,很難打交道。
I do everything for my boss. My friends at work tell me that I'm his bitch.
我對(duì)上司有求必應(yīng),我的同事也是好朋友說我是老板的狗腿。
形容詞bitchy男女通用,指讓人不快的。這是很不禮貌的說法,有可能冒犯別人。
You’re being really bitchy today. Why can’t you be nicer to me?
你今天真的很讓人不爽,你為什么就不能對(duì)我好點(diǎn)?
動(dòng)詞bitch的口語用法指抱怨,bitch someone out指對(duì)某人大喊大叫。
I wish people would just stop bitching and moaning about corruption in politics and do something about it.
我希望人們可以不再哼哼唧唧地抱怨政壇腐敗而是拿出點(diǎn)實(shí)際行動(dòng)。
My boss bitch me out for being ten minutes late.
我遲到了10分鐘,老板就對(duì)我大喊大叫。
形容詞bitchin'表示很好、很棒、很酷,按照語法規(guī)則應(yīng)該是bitching。
The party was bitchin'!
那個(gè)晚會(huì)很棒的!
Life's a bitch. 指生活是復(fù)雜的、困難的。
Monday morning is a bitch.
星期一早晨真難熬。
Bitch please!表示不相信某人的話,或是用搞笑的方式說“不”,可譯為“拉倒吧”。這是一個(gè)普遍使用的口語化表達(dá),它起源于貧民區(qū),并且流傳到美國社會(huì)主流中產(chǎn)階級(jí)。因?yàn)閬碓从诔鞘兄行牡募t燈區(qū),所以它常常帶有暴力色彩。
Bitchslap指輕拍某人,使之冷靜。
Ride bitch in the car指坐在汽車后座的中間。