A: 但愿我們能請比爾參與這個計劃。
B: 別提了!兩星期前他辭職了。
A: 不過也許他對這個很感興趣。 再說,這方面他懂得很多。
B: 我說他已經(jīng)出局了。我不想再談他。
重點解說:
★ If we could only ~「但愿我們能~」,屬于假設(shè)法現(xiàn)在式,only在此用于強調(diào)。類似用法如: If I could only speak Spanish, I would go to South America.「倘若我能說西班牙語,我將前往南美洲?!?BR>
★ work on ~「著手~」
★ Forget (about) it!一語有三種用法,在此用來拒絕對方的提議,相當(dāng)于中文的「別提了」或「休想」。另一種用法是請對方不要擔(dān)心或在意某事,如A: Thank you so much for helping me.「多謝你的幫忙?!笲: Oh, forget about it!「喔,不必在意?!惯€有一種用法是不想再提起某一話題,如A: What did you say?「你說什么?」B: Forget it!「算了!」
★ quit the office「辭職」
★ furthermore「再者,此外」
★ knowledgeable「知識豐富的」cf. He is an expert.「他是位專家。」