英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 68

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  Thus is his cheek the map of days outworn,

  When beauty lived and died as flowers do now,

  Before the bastard signs of fair were born,

  Or durst inhabit on a living brow;

  Before the golden tresses of the dead,

  The right of sepulchres, were shorn away,

  To live a second life on second head;

  Ere beauty's dead fleece made another gay:

  In him those holy antique hours are seen,

  Without all ornament, itself and true,

  Making no summer of another's green,

  Robbing no old to dress his beauty new;

  And him as for a map doth Nature store,

  To show false Art what beauty was of yore.

  這樣,他的朱顏是古代的圖志,

  那時(shí)美開了又謝像今天花一樣,

  那時(shí)冒牌的艷色還未曾出世,

  或未敢公然高據(jù)活人的額上,

  那時(shí)死者的美發(fā),墳?zāi)沟呢?cái)產(chǎn),

  還未被偷剪下來(lái),去活第二回

  在第二個(gè)頭上②;那時(shí)美的死金鬟

  還未被用來(lái)使別人顯得華貴:

  這圣潔的古代在他身上呈現(xiàn),

  赤裸裸的真容,毫無(wú)一點(diǎn)鉛華,

  不用別人的青翠做他的夏天,

  不掠取舊脂粉妝飾他的鮮花;

  就這樣造化把他當(dāng)圖志珍藏,

  讓假藝術(shù)賞識(shí)古代美的真相。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市秀廂區(qū)直宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦