英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩詞翻譯03《飲酒》——陶淵明

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年04月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

經(jīng)典古詩詞翻譯03《飲酒》中文版

飲酒

陶淵明

結(jié)廬在人境,

而無車馬喧。

問君何能爾?

心遠(yuǎn)地自偏。

采菊東籬下,

悠然見南山。

山氣日夕佳,

飛鳥相與還。

此中有真意,

欲辨已忘言。

經(jīng)典古詩詞翻譯03《飲酒》中英文版

經(jīng)典古詩詞翻譯03《飲酒》英文版

Drinking Wine

Tao Yuanming

Though my house stands in a man’s world,

I hear no horse trots, carts rumble.

Wonder how this is possible?

A carefree heart keeps noise muffled

Picking asters by the east fence,

The south hill I leisurely glimpse.

At sunset the hill looks so fair,

A flock of birds flies home in pairs.

These are pregnant with the life’s truth,

But words fail me before I share.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德陽市華山北路509號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦